ويكيبيديا

    "يتعين إدراجها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be included in
        
    • to be incorporated in
        
    • for inclusion in
        
    • should be included in
        
    • it should be provided in
        
    • to be incorporated into
        
    However, model provision 28 also contained a list of other points to be included in the contract if the parties so chose. UN غير أن الحكم النموذجي 28 يحتوي أيضا على قائمة بنقاط أخرى يتعين إدراجها في العقد في حالة اختيار الطرفين لذلك.
    A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ليس ﻷحد غير اللجنة نفسها سلطة تحديد البنود التي يتعين إدراجها في جدول أعمالها.
    Through deliberations, we collectively identified the key elements and issues to be incorporated in the Security Council reform process. UN ومن خلال المداولات، حددنا بصورة جماعية العناصر والمسائل الرئيسية التي يتعين إدراجها في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    This regional workshop aimed to strengthen collaboration between provincial offices and activities and to gather views on priority areas for inclusion in the national victim assistance plan for 2013 - 2017 UN وهدفت حلقة العمل الإقليمية هذه إلى تعزيز التعاون بين مكاتب المقاطعات وتنسيق أنشطتها وجمع الآراء بشأن المجالات ذات الأولوية التي يتعين إدراجها في الخطة الوطنية لمساعدة الضحايا للفترة 2013-2017.
    Proposal submitted by Egypt on common elements to be included in all crimes against humanity UN اقتراح مقدم من مصر بشأن الأركان المشتركة التي يتعين إدراجها في جميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Proposal submitted by Egypt on common elements to be included in all crimes against humanity UN اقتراح مقدم من مصر بشأن الأركان المشتركة التي يتعين إدراجها في جميع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    In addition, guidance for defining the composition of these teams and required qualifications of the experts to be included in guidelines under Article 8 may be elaborated after COP 6. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف صوغ التوجيهات لتحديد تكوين هذه الأفرقة ومؤهلات الخبراء المطلوبة التي يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 8.
    Elements to be included in a plan for facilitating capacity-building related to the mechanisms. UN العناصر التي يتعين إدراجها في خطة لتيسير بناء القدرات المتصلة بالآليات.
    For instance, certain information that was not listed in recommendation 57 had to be included in a notice of registration in the United Kingdom. UN فبعض المعلومات التي لم يرد ذكرها في التوصية 57 على سبيل المثال، يتعين إدراجها في إشعار التسجيل في المملكة المتحدة.
    That exercise could lead to, among other things, the identification of principles to be included in a universal comprehensive convention on outer space law. UN ويمكن لهذه العملية أن تفضي، ضمن جملة أمور، إلى تحديد المبادئ التي يتعين إدراجها في اتفاقية شاملة عالمية بشأن قانون الفضاء الخارجي.
    The information to be included in the movement document is listed in Annex V B of the Convention. UN ويتضمن التذييل الخامس باء من الاتفاقية المعلومات التي يتعين إدراجها في وثيقة النقل.
    The categories of information to be included in annual reports of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) are set out in the following documents: UN حددت في الوثائق التالية فئات المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية:
    The Team will also submit a list of names to be included in the next triennial review. IV. Implementation of the sanctions UN وسيقوم الفريق أيضا بتقديم قائمة بالأسماء التي يتعين إدراجها في الاستعراض المقبل من سلسلة الاستعراضات التي تجري كل ثلاث سنوات.
    The interim secretariat was invited to elaborate, for consideration by the Committee at its eleventh session, substantive elements to be included in the arrangements to be drawn up under Article 11.3 of the Convention. UN فقد دُعيت اﻷمانة المؤقتة إلى صياغة العناصر الموضوعية، التي يتعين إدراجها في الترتيبات التي ستوضع بموجب المادة ١١ - ٣ من الاتفاقية، لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    An approach occupying a more middle ground and designed to avoid a substantial increase in the length of the provision was to include a relatively compressed, summary mention of other relevant elements to be included in the request for proposals for services. UN وهناك نهج يحتل مكانا وسطا ويستهدف منع إدخال إضافات كبيرة على النص، وهو يتمثل في إيراد إشارة مقتضبة وموجزة نسبيا للعناصر اﻷخرى ذات الصلة التي يتعين إدراجها في طلب تقديم اقتراحات للخدمات.
    27. The discussion regarding the elements to be included in the draft declaration revolved around five main themes: structure, content, follow-up, impact and process. UN 27 - ودار النقاش بشأن العناصر التي يتعين إدراجها في مشروع الإعلان حول خمسة مواضيع رئيسية، هي: الشكل، والمحتوى، والمتابعة، والأثر، والعملية.
    Due consideration of development concerns, equity in the distribution of trade benefits and the issue of social impact were crucial aspects to be incorporated in public policies applied to the service sector. UN أما إيلاء الاعتبار الواجب للشواغل الإنمائية، والإنصاف في توزيع المنافع التجارية، ومسألة الأثر الاجتماعي فهي من الجوانب الحاسمة التي يتعين إدراجها في السياسات العامة التي تطبق في قطاع الخدمات.
    In the meantime, a special Provision has been drafted in consultation at the inter-Ministerial level defining sexual harassment and specifying punishment to be incorporated in the Prevention of Repression Against Women and Children Act. UN وفي غضون ذلك، صيغ بند خاص بالتشاور فيما بين الوزارات لتعريف التحرش الجنسي وتحديد العقوبات التي يتعين إدراجها في قانون منع قمع المرأة والطفل.
    20. This Task Force is the coordinating body for consultations on information for inclusion in the Secretary-General's annual reports to the Security Council prepared by the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, including emerging issues of concern. UN 20 - وتمثل فرقة العمل هذه الجهاز التنسيقي للمشاورات بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الامن التي تعدها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك المسائل الناشئة المثيرة للقلق.
    In the view of OIOS, this is an effective practice and should be included in the guidelines. UN ويرى المكتب أن هذه ممارسة فعالة يتعين إدراجها في المبادئ التوجيهية.
    If this information has not been included in the common core document, it should be provided in the CERDspecific document. UN وفي حالة عدم إدراج هذه المعلومات في الوثيقة الأساسية الموحدة، يتعين إدراجها في الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري.
    The FDA Board of Directors has agreed that a strategy for managing carbon would need to be incorporated into the National Forest Management Strategy. UN ووافق مجلس إدارة الهيئة على أن استراتيجية إدارة الكربون يتعين إدراجها في الاستراتيجية الوطنية لإدارة الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد