ويكيبيديا

    "يتعين إنجازه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be done
        
    • to be accomplished
        
    • to be achieved
        
    • to be completed
        
    While we thank all those who have helped, much still remains to be done. UN وإذ نشكر كل من قدم المساعدة، إلا أنه ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه.
    However, while much has been achieved, much remains to be done. UN ولكن، رغم الكثير الذي تحقق، ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه.
    In this connection, they noted that there was still much work to be done in this area. UN وفي هذا الصدد، أشاروا إلى أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه في هذا المجال.
    What remains to be accomplished is the socio-economic reintegration of the returnees and the internally displaced population. UN والشيء الذي لا يزال يتعين إنجازه هو إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي للعائدين والسكان المشردين داخليا.
    Nonetheless, much remains to be done. UN غير أنه ما زال هناك عمل كثير يتعين إنجازه.
    Important work remained to be done in the field of domain names, however. UN إلا أنه لا يزال هناك عمل هام يتعين إنجازه في ميدان أسماء النطاقات.
    This Seminar will provide one opportunity for reflection and assessment on what has been done and what remains to be done in the field of decolonization. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    Although much has been achieved, there is still much to be done in both areas. UN ورغم أننا أنجزنا الكثير فإن ما يتعين إنجازه في كلا المجالين ما زال كثيرا أيضا.
    The first, most important steps towards making this revolution a success have already been taken, but a great deal remains to be done. UN لقد اتخذت بالفعل أهم الخطوات المبدئية ﻹنجاح هذه الثورة، ولكن الكثير ما زال يتعين إنجازه.
    While welcoming this progress we remain aware that a great deal still remains to be done. UN ولئن كنا نرحب بهذا التقدم المحرز، فإننا مدركون أن عملا ضخما ما زال يتعين إنجازه.
    But much still remains to be done. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه.
    In conclusion, may I say here that there is still a lot more to be done to operationalize and realize fully the outcome of Agenda 21. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الكثير ما زال يتعين إنجازه لكي تصبح نتائج جدول أعمال القرن ٢١ عملية ومكتملة التحقيق.
    But, much remains to be done, and action by Governments is essential. UN لكن، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه ولا بد من أن تنشط الحكومات في هذا المجال.
    These are important first steps, but much more still needs to be done. UN وهذه خطوات أولية هامة، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
    Some significant progress had been made even though much still remained to be done. UN وأحرز قدر ما من التقدم المعقول، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه.
    This Seminar will provide one opportunity for reflection and assessment on what has been done and what remains to be done in the field of decolonization. UN وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار.
    The review had also revealed that much still remained to be done. UN كما كشف الاستعراض عن عمل كثير يتعين إنجازه.
    Much more has to be accomplished in the next five years. UN والكثير يتعين إنجازه في السنوات الخمس المقبلة.
    However, no information is given concerning why the mission is being extended and what it would accomplish in one year, or, indeed, what would remain to be accomplished. UN بيد أنه لم تُقدم أية معلومات عن سبب تمديد البعثة وعما ستُنجزه في عام واحد، أو عن العمل المتبقي الذي يتعين إنجازه.
    However, no information is given concerning why the mission is being extended and what it would accomplish in one year, or, indeed, what would remain to be accomplished. UN بيد أنه لم تُقدم أية معلومات عن سبب تمديد البعثة وعما ستُنجزه في عام واحد، أو بيان العمل المتبقي الذي يتعين إنجازه.
    There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. UN وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Given the work still to be completed in the identification of potential voters, the technical team found that it was as yet premature to make final arrangements with regard to the logistic and other resources required for the deployment of MINURSO at full strength. UN ٢١ - وبالنظر إلى حجم العمل الذي لا يزال يتعين إنجازه فيما يتعلق بتحديد هوية الناخبين المحتملين، وجد الفريق الفني أنه ما زال من السابق ﻷوانه وضع ترتيبات نهائية فيما يتعلق بالموارد السوقية وغيرها من الموارد اللازمة لوزع البعثة بكامل قوتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد