ويكيبيديا

    "يتعين الاضطلاع به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be undertaken
        
    • to be carried out
        
    • to be done
        
    • had to play
        
    • to be performed
        
    It covers negotiation on FMCT, along the lines of the carefully crafted Shannon Mandate, and substantive work to be undertaken across the range of the core areas, and in a balanced manner. UN فهو يغطي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، على غرار ولاية شانون التي صيغت بعناية، والعمل الموضوعي الذي يتعين الاضطلاع به في مجموعة المجالات الأساسية وبصورة متوازنة.
    It covers negotiations on a fissile material cut-off treaty along the lines of the carefully crafted Shannon Mandate and substantive work to be undertaken across the range of the core areas in a balanced manner. UN فهو يغطي المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، على غرار ولاية شانون التي صيغت بعناية، والعمل الموضوعي الذي يتعين الاضطلاع به في مجموعة المجالات الأساسية وبصورة متوازنة.
    70. There are standards that do, however, oblige ratifying States to undertake what experience has shown needs to be undertaken so as to develop employment as a means of eradicating poverty. UN 70 - غير أن هناك معايير تلزم الدول التي تصدق عليها بالاضطلاع بما بينت الخبرة أنه يتعين الاضطلاع به لتنمية العمالة كوسيلة من وسائل القضاء على الفقر.
    The Advisory Committee points out that the work to be carried out can often be interchanged as between the various teams. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن العمل الذي يتعين الاضطلاع به غالبا ما يمكن تبادله بين اﻷفرقة المختلفة.
    It was also confirmed to the Committee that participating administrations are in agreement as to the work to be carried out. UN وأكد أيضا أنه يوجد اتفاق بين الإدارات المشاركة بشأن العمل الذي يتعين الاضطلاع به.
    It is also evident that more work remains to be done. UN وواضح أيضا أن العمل الذي يتعين الاضطلاع به ما زال كثيرا.
    " 11. The impending debate in the high-level meeting showed the important role that the United Nations and the Economic and Social Council had to play in promoting dialogue and discussion in forging a consensus on world economic and social issues. UN " 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    The purpose of the recommendations for guidance is to describe the procedures to be followed in the acquisition of baseline data by contractors, including the monitoring to be performed during or after any activities having the potential to cause serious harm to the environment, and to facilitate reporting by contractors. UN وهدف هذه التوصيات المتعلقة بالإرشاد هو وصف إجراءات يتبعها المتعاقدون للحصول على بيانات خط الأساس، بما في ذلك الرصد الذي يتعين الاضطلاع به خلال أو بعد أية أنشطة يكون من المحتمل أن تسبب أضرار بالغة للبيئة، وتيسير قيام المتعاقدين بالإبلاغ.
    (b) The high cost of training because it has to be undertaken outside the regions; UN )ب( ارتفاع تكلفة التدريب ﻷنه يتعين الاضطلاع به خارج المنطقتين ؛
    (c) Summary of work yet to be undertaken but which is required before the placing of boundary markers can begin; UN (ج) موجز للعمل الذي يتعين الاضطلاع به والذي كان مطلوبا قبل إمكان البدء في وضع علامات الحدود؛
    Additionally, with the support of the Office of the Special Adviser on Gender Issues of the United Nations Secretariat, ECE adopted a work programme that indicates the gender-mainstreaming actions to be undertaken within specific areas of work in the Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا برنامج عمل يشير إلى الإجراءات اللازم اتخاذها لإدراج المرأة في النشاط العام للمجتمع وهو النشاط الذي يتعين الاضطلاع به في مجالات عمل محددة في اللجنة.
    The Plan reflects the view of the Expert Group that there is, however, important additional work to be undertaken in order to gain a better understanding of linkages, for example, and to identify mechanisms for improving coordination. UN ٣ - وتعكس الخطة رأي فريق الخبراء بأن هناك مع ذلك عملا إضافيا هاما يتعين الاضطلاع به من أجل التوصل إلى فهم أفضل للروابط، على سبيل المثال، ولتحديد اﻵليات اللازمة لتحسين التنسيق.
    119. A detailed description of the work to be undertaken during the preparation phase is set out in paragraphs 49 and 50 of the report, and table 1 presents a broad implementation timeline. UN 119 - وتورد الفقرتان 49 و 50 من التقرير بياناً مفصلا بالعمل الذي يتعين الاضطلاع به أثناء مرحلة الإعداد، كما يتضمن الجدول 1 إطاراً زمنيا عاما للتنفيذ.
    6.2 Recommendations of particular relevance to the work to be undertaken under this programme are contained in General Assembly resolutions 54/68, 59/2, 59/115, 61/110, 61/111, 62/101, 62/217 and 64/86. UN 6-2 وترد التوصيات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للعمل الذي يتعين الاضطلاع به في إطار هذا البرنامج في قرارات الجمعية العامة 54/68 و 59/2 و 59/115 و 61/110 و 61/111 و 62/101 و 62/217 و 64/86.
    4. This review of the work to be undertaken, and the lack of experience within the Organization in the field of cost accounting in general, led to the decision to resort to external consultants to undertake a study that would cover the issues outlined in the preceding paragraphs. UN ٤ - وقد أدى بصفة عامة هذا الاستعراض للعمل الذي يتعين الاضطلاع به وعدم وجود الخبرة داخل المنظمة في ميدان حساب التكاليف إلى اتخاذ قرار باللجوء إلى الخبراء الاستشاريين الخارجيين ﻹجراء دراسة تتناول المسائل المعروضة في الفقرتين السابقتين.
    (ii) Work which, for technical reasons, cannot be interrupted at will or which has to be carried out in order to avoid the deterioration of the materials or products or in order not to jeopardize the results of the work; UN `2` العمل الذي لا يمكن، لأسباب تقنية، قطعه عندما يريد المرء ذلك أو الذي يتعين الاضطلاع به من أجل تجنب تدهور المواد أو المنتجات أو من أجل عدم تعريض نتائج العمل للمخاطرة؛
    In particular, the narratives in the budget still lacked a clear definition of the activities to be carried out and their effect on programme priorities. UN فعلى وجـه الخصوص، ما زال الجزء الوصفي من الميزانية يفتقر إلى شرح واضح لما يتعين الاضطلاع به من أنشطة وﻷثر هذه اﻷنشطة على أولويات البرامج.
    110. This service is available for all citizens who want to report exploitation as well as for professionals working in this field with a view to facilitating the networking activity to be carried out at the national level. UN 110 - وهذه الخدمة متاحة لجميع المواطنين الذين يرغبون في الإبلاغ عن الاستغلال فضلا عن الفنيين العاملين في هذا المجال بغرض تيسير النشاط الشبكي الذي يتعين الاضطلاع به على الصعيد الوطني.
    Lastly, the Albanian Government was aware that much remained to be done in order to secure de facto equal rights for women and reiterated its commitment to implement the Committee's recommendations. UN وقالت في ختام كلمتها إن الحكومة الألبانية تدرك أنه مازال هناك عمل كثير يتعين الاضطلاع به من أجل تأمين مساواة المرأة فعليا في الحقوق وتؤكد مجددا التزامها بتنفيذ توصيات اللجنة.
    There remains much to be done in programme development and in capacity-building, including the training of decision makers. UN وهناك الكثير الذي مازال يتعين الاضطلاع به على صعيدي تنمية البرامج وبناء القدرات، بما في ذلك تدريب صانعي القرارات.
    11. The impending debate in the high-level meeting showed the important role that the United Nations and the Economic and Social Council had to play in promoting dialogue and discussion in forging a consensus on world economic and social issues. UN 11 - والمداولات الوشيكة في هذا الاجتماع الرفيع المستوى تبين أهمية الدور الذي يتعين الاضطلاع به من جانب الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تشجيع الحوار والمناقشة فيما يتعلق بصوغ توافق في الآراء بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    94. With respect to the objective appraisal of jobs, a system of job evaluation and classification is used depending on the work to be performed. UN 94- وفيما يتعلق بتقييم الوظائف تقييماً موضوعيا، يُعمَد إلى نظام للتقييم والتصنيف يستند إلى العمل الذي يتعين الاضطلاع به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد