However, that would mean that the reports to be considered would have to be available two sessions in advance, which at present was a major stumbling-block. | UN | إلا أن ذلك قد يعني أن التقارير التي يتعين النظر فيها ينبغي أن تتاح قبل دورتين سلفا، اﻷمر الذي يشكل اﻵن عقبة رئيسية. |
These two basic schemes cover the parameters that need to be considered. | UN | ويغطي هذان المخططان الأساسيان المعايير التي يتعين النظر فيها. |
The focus of the consultations and the key questions to be considered are outlined in annex II to the present document. | UN | وترد المواضيع التي تتركز عليها المشاورات والمسائل الرئيسية التي يتعين النظر فيها في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
Population growth, national circumstances and domestic capacities were mentioned as parameters to be considered. | UN | وورد ذكر نمو السكان، والظروف الوطنية، والقدرات المحلية بوصفها جميعاً بارامترات يتعين النظر فيها. |
The key elements for consideration would include: | UN | وتشمل العناصر الأساسية لتلك العملية التي يتعين النظر فيها ما يلي: |
This is the key issue to be considered in deciding on the scope of article 14. | UN | وهذه هي المسألة الرئيسية التي يتعين النظر فيها لدى تحديد نطاق المادة 14. |
This paper presents key issues that need to be considered in building national capacity in this area. | UN | ويقدم هذا التقرير أهم القضايا التي يتعين النظر فيها عند بناء القدرات الوطنية في هذا المجال. |
Number of reports to be considered annually if all States parties reported on time | UN | عدد التقارير التي يتعين النظر فيها سنويا إذا ما قدمت جميع الدول الأطراف تقاريرها في الموعد المحدد |
Implications of the financial regulations which need to be considered include the following: | UN | وتشمل آثار اللوائح المالية التي يتعين النظر فيها ما يلي: |
The following brief assessment of major achievements and disappointments of the interim period, and pending priority tasks, reflects some of the major issues to be considered in this respect. | UN | والتقييم الموجز التالي للإنجازات وخيبات الأمل الرئيسية في الفترة الانتقالية وللمهام المنتظرة ذات الأولوية يعكس بعض المسائل الرئيسية القائمة في هذا الصدد والتي يتعين النظر فيها. |
The working group therefore drew up a preliminary list of topics to be considered in this regard. | UN | وبناء على ذلك، وضع الفريق العامل قائمة أولية بالمواضيع التي يتعين النظر فيها في هذا الخصوص. |
Issues to be considered shall include actions related to funding, insurance and transfer of technology; | UN | وتشمل القضايا التي يتعين النظر فيها اﻹجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا؛ |
Issues to be considered during the preparatory process for the special session | UN | مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية |
Thus, the basic number of draft resolutions to be considered will not change, but a draft decision and a draft resolution will change places between the morning and afternoon meetings. | UN | وبالتالي فإن العدد الأساسي لمشاريع القرارات التي يتعين النظر فيها لن يتغير، ولكن أحد مشاريع المقررات وأحد مشاريع القرارات سيتغير موضعهما ما بين جلستي الصباح وبعد الظهر. |
To meet those challenges, there are a number of items to be considered. | UN | وللتصدي لتلك التحديات، هناك عدد من النقاط التي يتعين النظر فيها. |
His delegation therefore supported the request made by the representatives of Uganda and Benin to have the two reports removed from the list of documents to be considered. | UN | وتؤيد باكستان الطلب الذي قدمته أوغندا وبنن، ويفضل سحب التقريرين المذكورين أعلاه من قائمة الوثائق التي يتعين النظر فيها. |
The aim of the table is to generally define which types of munitions are to be considered. | UN | والهدف من الجدول هو تقديم تعريف عام لأنواع الذخائر التي يتعين النظر فيها. |
Finally, it raises some issues to be considered with respect to the establishment of such a body. | UN | وأخيراً تُثير الورقة بعض القضايا التي يتعين النظر فيها بشأن إنشاء هيئة كهذه. |
Agenda items remaining for consideration during the fifty-third session of the General Assembly | UN | بنود جدول اﻷعمال التي لا يزال يتعين النظر فيها خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة |
During this first session, the IAOC elected a Chairperson and Vice-Chairperson, in line with the Terms of Reference of the Committee, and prioritized issues to be examined. | UN | وقد انتخبت اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة، في هذه الدورة الأولى رئيساً ونائباً للرئيس وفقاً لاختصاصات اللجنة، وأعطت الأولوية للقضايا التي يتعين النظر فيها. |
Owing to those concerns, he felt that measures to streamline the reporting process should be considered with due caution. | UN | وفي ضوء هذه الشواغل فإنه يرى أن التدابير الآيلة إلى تبسيط عملية الإبلاغ يتعين النظر فيها بالحذر الواجب. |
Non-core funding is becoming more important in relative terms, but there are issues to consider in assessing its potential contribution in the future. | UN | فالتمويل غير الأساسي يصبح أكثر أهمية من الناحية النسبية، وإن كانت هناك مسائل يتعين النظر فيها عند تقييم مساهماته المحتملة مستقبلا. |