ويكيبيديا

    "يتعين النظر فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be considered
        
    • for consideration
        
    • to be examined
        
    • should be considered
        
    • to consider in
        
    • BE CONSIDERED IN
        
    However, that would mean that the reports to be considered would have to be available two sessions in advance, which at present was a major stumbling-block. UN إلا أن ذلك قد يعني أن التقارير التي يتعين النظر فيها ينبغي أن تتاح قبل دورتين سلفا، اﻷمر الذي يشكل اﻵن عقبة رئيسية.
    These two basic schemes cover the parameters that need to be considered. UN ويغطي هذان المخططان الأساسيان المعايير التي يتعين النظر فيها.
    The focus of the consultations and the key questions to be considered are outlined in annex II to the present document. UN وترد المواضيع التي تتركز عليها المشاورات والمسائل الرئيسية التي يتعين النظر فيها في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Population growth, national circumstances and domestic capacities were mentioned as parameters to be considered. UN وورد ذكر نمو السكان، والظروف الوطنية، والقدرات المحلية بوصفها جميعاً بارامترات يتعين النظر فيها.
    The key elements for consideration would include: UN وتشمل العناصر الأساسية لتلك العملية التي يتعين النظر فيها ما يلي:
    This is the key issue to be considered in deciding on the scope of article 14. UN وهذه هي المسألة الرئيسية التي يتعين النظر فيها لدى تحديد نطاق المادة 14.
    This paper presents key issues that need to be considered in building national capacity in this area. UN ويقدم هذا التقرير أهم القضايا التي يتعين النظر فيها عند بناء القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Number of reports to be considered annually if all States parties reported on time UN عدد التقارير التي يتعين النظر فيها سنويا إذا ما قدمت جميع الدول الأطراف تقاريرها في الموعد المحدد
    Implications of the financial regulations which need to be considered include the following: UN وتشمل آثار اللوائح المالية التي يتعين النظر فيها ما يلي:
    The following brief assessment of major achievements and disappointments of the interim period, and pending priority tasks, reflects some of the major issues to be considered in this respect. UN والتقييم الموجز التالي للإنجازات وخيبات الأمل الرئيسية في الفترة الانتقالية وللمهام المنتظرة ذات الأولوية يعكس بعض المسائل الرئيسية القائمة في هذا الصدد والتي يتعين النظر فيها.
    The working group therefore drew up a preliminary list of topics to be considered in this regard. UN وبناء على ذلك، وضع الفريق العامل قائمة أولية بالمواضيع التي يتعين النظر فيها في هذا الخصوص.
    Issues to be considered shall include actions related to funding, insurance and transfer of technology; UN وتشمل القضايا التي يتعين النظر فيها اﻹجراءات المتصلة بالتمويل والتأمين ونقل التكنولوجيا؛
    Issues to be considered during the preparatory process for the special session UN مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية
    Thus, the basic number of draft resolutions to be considered will not change, but a draft decision and a draft resolution will change places between the morning and afternoon meetings. UN وبالتالي فإن العدد الأساسي لمشاريع القرارات التي يتعين النظر فيها لن يتغير، ولكن أحد مشاريع المقررات وأحد مشاريع القرارات سيتغير موضعهما ما بين جلستي الصباح وبعد الظهر.
    To meet those challenges, there are a number of items to be considered. UN وللتصدي لتلك التحديات، هناك عدد من النقاط التي يتعين النظر فيها.
    His delegation therefore supported the request made by the representatives of Uganda and Benin to have the two reports removed from the list of documents to be considered. UN وتؤيد باكستان الطلب الذي قدمته أوغندا وبنن، ويفضل سحب التقريرين المذكورين أعلاه من قائمة الوثائق التي يتعين النظر فيها.
    The aim of the table is to generally define which types of munitions are to be considered. UN والهدف من الجدول هو تقديم تعريف عام لأنواع الذخائر التي يتعين النظر فيها.
    Finally, it raises some issues to be considered with respect to the establishment of such a body. UN وأخيراً تُثير الورقة بعض القضايا التي يتعين النظر فيها بشأن إنشاء هيئة كهذه.
    Agenda items remaining for consideration during the fifty-third session of the General Assembly UN بنود جدول اﻷعمال التي لا يزال يتعين النظر فيها خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
    During this first session, the IAOC elected a Chairperson and Vice-Chairperson, in line with the Terms of Reference of the Committee, and prioritized issues to be examined. UN وقد انتخبت اللجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة، في هذه الدورة الأولى رئيساً ونائباً للرئيس وفقاً لاختصاصات اللجنة، وأعطت الأولوية للقضايا التي يتعين النظر فيها.
    Owing to those concerns, he felt that measures to streamline the reporting process should be considered with due caution. UN وفي ضوء هذه الشواغل فإنه يرى أن التدابير الآيلة إلى تبسيط عملية الإبلاغ يتعين النظر فيها بالحذر الواجب.
    Non-core funding is becoming more important in relative terms, but there are issues to consider in assessing its potential contribution in the future. UN فالتمويل غير الأساسي يصبح أكثر أهمية من الناحية النسبية، وإن كانت هناك مسائل يتعين النظر فيها عند تقييم مساهماته المحتملة مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد