ويكيبيديا

    "يتعين تغطيتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be covered
        
    Portion of operational budget to be covered by assessed contributions: UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة::
    Portion of operational budget to be covered by assessed contributions UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة:
    Portion of operational budget to be covered by assessed contributions UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها 2009 184 016 2
    Portion of operational budget to be covered by assessed contributions: UN نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها 2009 963 213 2
    The multi-year work programmes would serve as a guide on the issues to be covered. UN وستكون برامج العمل المتعددة السنوات بمثابة مرشد بشأن القضايا التي يتعين تغطيتها.
    They give, inter alia, examples of the social issues that need to be covered, although they do not detail the indicators to be used. UN وتورد جملة أمور منها أمثلة على القضايا الاجتماعية التي يتعين تغطيتها وإن كانت لا تورد تفاصيل المؤشرات التي تستخدم فيها.
    Financial constraints require strict selectivity of issues to be covered, and a greater integration of the work programme into fewer mutually supporting activities. UN وتقتضي القيود المالية انتقاء المواضيع التي يتعين تغطيتها بصورة دقيقة، وزيادة إدماج برنامج العمل في عدد أقل من أنشطة الدعم المشترك.
    No, the worst case I ever saw was a guy who had an ex fix on his arm like this one, but he also had a gaping hole with exposed bone that needed to be covered. Open Subtitles أسوأحالةقدرأيتها كانت لرجل بآداة مثبتة إلى ذراعه كهذه ولكن كان لديه فجوة واسعة بعظام مكشوفة يتعين تغطيتها
    For the purpose of compliance reporting, evaluation reports that cover multiple outcomes are counted separately for each outcome that was to be covered based on the evaluation plan. UN ولغرض الإبلاغ عن الامتثال، تحصى التقارير التي تشمل نتائج متعددة بشكل منفصل، بالنسبة لكل واحدة من النتائج التي يتعين تغطيتها حسب خطة التقييم.
    For the purpose of management response reporting, evaluation reports that cover multiple outcomes are counted separately for each outcome that was to be covered based on the evaluation plan. UN ولغرض الإبلاغ عن ردود الإدارة، تحصى التقارير التي تشمل نتائج متعددة بشكل منفصل، بالنسبة لكل واحدة من النتائج التي يتعين تغطيتها حسب خطة التقييم.
    For the purpose of compliance reporting, evaluation reports that cover multiple outcomes are counted separately for each outcome that was to be covered based on the evaluation plan. UN ولغرض الإبلاغ عن الامتثال، تحصى تقارير التقييم التي تشمل نتائج متعددة بشكل منفصل بالنسبة لكل واحدة من النتائج التي يتعين تغطيتها حسب خطة التقييم.
    The report then presents in broad outline the various aspects of the general scope with a view to identifying the main legal questions to be covered. UN ثم ينتقل التقرير إلى تقديم الخطوط العريضة لمختلف جوانب النطاق العام للموضوع من أجل تحديد المسائل القانونية الرئيسية التي يتعين تغطيتها.
    The Commission, however, agreed that, in order to facilitate progress on the subject, it would be prudent to approach its consideration within that broad area in stages and to establish priorities for issues to be covered; UN بيد أنها اتفقت، من أجل تيسير تقدم العمل بشأن الموضوع. وأخذا باﻷحوط، على تناول البحث بشأنه داخل حدود ذلك المجال العريض على مراحل مع تحديد اﻷولويات بالنسبة للموضوعات التي يتعين تغطيتها.
    Financial constraints require strict selectivity in the issues to be covered and prioritization of the action to be taken in respect of each of these issues. UN وتستلزم القيود المالية الانتقاء الدقيق بين القضايا التي يتعين تغطيتها ووضع اﻷولويات لﻹجراءات الواجب اتخاذها فيما يتعلق بكل من تلك القضايا.
    A short list of topics to be covered should be announced well in advance, to allow for better preparation. UN وأضاف إنه ينبغي الإعلان عن قائمة قصيرة من المواضيع التي يتعين تغطيتها في وقت مبكر جدا لإتاحة الوقت للتحضير على نحو أفضل.
    The risk to be covered was credit risk — the risk that a borrower would be unable to pay interest or principal in a timely manner. UN وكانت المخاطر التي يتعين تغطيتها مخاطر ائتمانية - المخاطر المتمثلة في أن المقترض سيعجز عن سداد الفائدة أو الدين اﻷصلي في مواعيدها.
    (e) Assessing the problems and defining the issues to be covered through beneficiary participation; UN )ﻫ( تقييم المشاكل وتحديد المسائل التي يتعين تغطيتها من خلال مشاركة المستفيدين؛
    1. Substances to be covered (Annex F) and how to categorize them UN 1 - المواد التي يتعين تغطيتها (المرفق واو) وكيفية تصنيفها إلى فئات
    The operational budget includes costs to be covered from assessed contributions from Parties and the host country contribution to the General Trust Fund, together with activities funded from the voluntary contributions to the voluntary Special Trust Fund. UN 13 - وتتضمن الميزانية التشغيلية تكاليف يتعين تغطيتها من المساهمات المقررة من الأطراف، ومن مساهمة البلد المضيف في الصندوق الاستئماني العام، إلى جانب أنشطة ممولة من المساهمات الطوعية في الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    472. Discussion of what will constitute the package of sexual and reproductive health services that would need to be covered in selected settings is increasingly urgent given the emerging global policy interest in universal health coverage. UN 472 - وتزداد المناقشة إلحاحا بشأن ما سيشكل مجموعة متكاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي يتعين تغطيتها في مناطق مختارة بالنظر إلى الاهتمام السياسي الناشئ على الصعيد العالمي بالتغطية الصحية للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد