In such cases, the Secretariat should still perform the first two review stages. | UN | ومع ذلك يتعين على الأمانة أن تضطلع بمرحلتي الاستعراض الأولى والثانية في مثل هذه الحالات. |
In order to ensure that appropriate cases for joinder are identified, the Secretariat should, in consultation with the Committee, develop guidelines to ensure that this possibility is not overlooked. | UN | وبغية التيقن من أن القضايا الملائمة للدمج تم تحديدها، يتعين على الأمانة أن تعد بالتشاور مع اللجنة مبادئ توجيهية تضمن عدم إغفال هذه الإمكانية. |
the Secretariat should have been consulting Trade Points on this issue during the year that had elapsed since the Working Party last discussed the issue. | UN | لقد كان يتعين على الأمانة أن تستشير النقاط التجارية بشأن هذه المسألة خلال العام الذي انصرم منذ آخر مناقشات للفرقة العاملة بشأن هذا الموضوع. |
In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC) and endorsed by the Conference of the Parties in its decision, 3/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1), the secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. | UN | وفقا للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الذي صادق عليه مؤتمر اﻷطراف في مقرره 1.PC/3 )FCCC/CP/1995/7/Add.1(، يتعين على اﻷمانة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف والمدرجة في المرفق اﻷول. |
Several delegations expressed the view that the secretariat must strictly abide by mandates of intergovernmental bodies. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه يتعين على الأمانة أن تتقيد تقيدا صارما بالولايات المنوطة بالهيئات الحكومية الدولية. |
Mentioning that continuous capacity building in terms of knowledge and information sharing for science and technology correspondents is critical for their scientific inputs for policy makers, countries recommended that the secretariat has to encourage and invite science and technology correspondents to different UNCCD-related events. | UN | وإذ أشارت البلدان إلى أن بناء قدرات المراسلين باستمرار من حيث المعارف وتبادل المعلومات أمرٌ حاسم فيما يقدمونه من مدخلات علمية لصناع السياسات، أوصت بأنه يتعين على الأمانة أن تشجع المراسلين وتدعوهم إلى مختلف المناسبات ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Several other participants praised the paper, in particular its breakdown of activities into the three categories, and one said that the Secretariat should prepare a background paper on which of the activities in the Global Plan of Action fell into which category and what funding was available with respect to the categories. | UN | وأثنى العديد من المشاركين الآخرين على الورقة ولا سيما تقسيمها الأنشطة إلى ثلاث فئات، وقال أحدهم إنه يتعين على الأمانة أن تعد ورقة معلومات أساسية لتحديد الفئة التي تقع فيها الأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية، والتمويل المتوافر فيما يتعلق بالفئات. |
Several other participants praised the paper, in particular its breakdown of activities into the three categories, and one said that the Secretariat should prepare a background paper on which of the activities in the Global Plan of Action fell into which category and what funding was available with respect to the categories. | UN | وأثنى العديد من المشاركين الآخرين على الورقة ولا سيما تقسيمها الأنشطة إلى ثلاث فئات، وقال أحدهم إنه يتعين على الأمانة أن تعد ورقة معلومات أساسية لتحديد الفئة التي تقع فيها الأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية، والتمويل المتوافر فيما يتعلق بالفئات. |
2. the Secretariat should conclude agreements with the specialized agencies of the United Nations to identify their respective responsibilities and to define their roles in the implementation of technical cooperation activities (A/54/622, para. 13). | UN | 2 - يتعين على الأمانة أن تبرم اتفاقات مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بغية تحديد مسؤوليات كل وكالة منها وتعريف أدوارها في تنفيذ أنشطة التعاون التقني (A/54/622، الفقرة 13). |
2. the Secretariat should conclude agreements with the specialized agencies of the United Nations to identify their respective responsibilities and to define their roles in the implementation of technical cooperation activities (A/54/622, para. 13). | UN | 2 - يتعين على الأمانة أن تبرم اتفاقات مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بغية تحديد مسؤوليات كل وكالة منها وتعريف أدوارها في تنفيذ أنشطة التعاون التقني (A/54/622، الفقرة 13). |
2. the Secretariat should conclude agreements with the specialized agencies of the United Nations to identify their respective responsibilities and to define their roles in the implementation of technical cooperation activities (A/54/622, para. 13). | UN | 2 - يتعين على الأمانة أن تبرم اتفاقات مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة بغية تحديد مسؤوليات كل وكالة منها وتعريف أدوارها في تنفيذ أنشطة التعاون التقني (A/54/622، الفقرة 13). |
(a) the Secretariat should screen the complaint under the basic admissibility criteria (those in article 3 of the Optional Protocol); | UN | (أ) يتعين على الأمانة أن تتفحص الشكوى بمقتضى معايير القبول الأساسية (وهي المعايير الواردة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري)؛ |
The representative of Egypt said that the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings was extremely important, and the Secretariat should circulate a brief note on the impact of the proposal to hold two meetings back-to-back. | UN | 25- وقال ممثل مصر إن لمشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أهمية كبيرة وإنه يتعين على الأمانة أن تعمم مذكرة موجزة تبين الأثر المترتب على الاقتراح الذي يدعو إلى عقد اجتماعين، الواحد تلو الآخر مباشرة. |
The representative of Egypt said that the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings was extremely important, and the Secretariat should circulate a brief note on the impact of the proposal to hold two meetings back-to-back. | UN | 25 - وقال ممثل مصر إن لمشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أهمية كبيرة وإنه يتعين على الأمانة أن تعمم مذكرة موجزة تبين الأثر المترتب على الاقتراح الذي يدعو إلى عقد اجتماعين، الواحد تلو الآخر مباشرة. |
25. The representative of Egypt said that the participation of experts from developing countries in UNCTAD expert meetings was extremely important, and the Secretariat should circulate a brief note on the impact of the proposal to hold two meetings back-to-back. | UN | 25 - وقال ممثل مصر إن لمشاركة الخبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد أهمية كبيرة وإنه يتعين على الأمانة أن تعمم مذكرة موجزة تبين الأثر المترتب على الاقتراح الذي يدعو إلى عقد اجتماعين، الواحد تلو الآخر مباشرة. |
It was understood that, where appropriate, the Secretariat should indicate in the document its observations on rules of procedure and methods of work for consideration by the Commission. | UN | وكان من المفهوم أنه يتعين على الأمانة أن تبين في الوثيقة، عند الاقتضاء، ملاحظاتها على القواعد الإجرائية وطرائق العمل لكي تنظر فيها اللجنة.() |
In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC) and endorsed by the Conference of the Parties in its decision 3/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1), the secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. | UN | وفقا للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الذي صادق عليه مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٣/1.PC )FCCC/CP/1995/7/Add.1(، يتعين على اﻷمانة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف والمدرجة في المرفق اﻷول. |
In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC) and endorsed by the Conference of the Parties in its decision 3/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1), the secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. | UN | وفقا للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الذي صادق عليه مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٣/1.PC )FCCC/CP/1995/7/Add.1( يتعين على اﻷمانة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
In accordance with decision 9/2 of the Intergovernmental Negotiating Committee of the Framework Convention on Climate Change (INC/FCCC) and endorsed by the Conference of the Parties in its decision 3/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1), the secretariat is to make available, in the official languages of the United Nations, the executive summaries of the national communications submitted by Annex I Parties. | UN | وفقا للمقرر ٩/٢ للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ، الذي صادق عليه مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٣/م أ-١ (FCCC/CP/1995/7/Add.1)، يتعين على اﻷمانة أن توفر، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، الملخصات التنفيذية للبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
Several delegations expressed the view that the secretariat must strictly abide by mandates of intergovernmental bodies. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه يتعين على الأمانة أن تتقيد تقيدا صارما بالولايات المنوطة بالهيئات الحكومية الدولية. |
The project agreement closure process is at once cumbersome and time-consuming, as the secretariat has to consult individual donors with a view to assessing their wish with respect to unspent balances, irrespective of the size of the residual balance. | UN | 36- وعملية إنهاء اتفاق المشروع عملية مرهقة وتستغرق وقتاً طويلاً، باعتبار أنه يتعين على الأمانة أن تستشير مختلف الجهات المانحة بغية الاطلاع على رغبتها فيما يتعلق باستخدام الأرصدة غير المنفقة، وذلك بصرف النظر عن حجم الرصيد المتبقي. |
In addition to undertaking research and other activities as the Committee may direct, the secretariat will have to fulfil a number of procedural requirements in the context of administering the processing of submissions by the Committee. | UN | فبالإضافة إلى إجراء البحوث والاضطلاع بالأنشطة الأخرى التي قد تطلب اللجنة تنفيذها، سوف يتعين على الأمانة أن تفي بعدد من المتطلبات الإجرائية في سياق إدارة معالجة الوثائق المقدمة من اللجنة. |
In preparing that report, the Secretariat was to seek the views of parties regarding which reporting provisions were essential for assessing compliance and which might no longer be necessary. | UN | ولإعداد ذلك التقرير كان يتعين على الأمانة أن تستقي آراء الأطراف فيما يتعلق بالأحكام المتعلقة بالإبلاغ الضرورية لتقييم الامتثال وتلك التي لم تعد هناك حاجة لها. |
the Secretariat needed to consider notifying the Montreal Protocol delegates electronically when it became aware that issues relevant to the Montreal Protocol were to be discussed in other forums; | UN | يتعين على الأمانة أن تنظر في إبلاغ مندوبي بروتوكول مونتريال الكترونيا عندما يرد إلى علمها أن هناك قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال سوف تناقش في منتديات أخرى؛ |