This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. | UN | إن هذا إنجاز، ولا سيما على الرغم من الأزمة المالية العالمية، ولكن ما زال يتعين عمل الكثير. |
That is progress, but much more needs to be done before all cases can be covered. | UN | ويشكل ذلك تقدماً، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير حتى يتسنى تغطية جميع الحالات. |
We are equally mindful that, notwithstanding our efforts, much more needs to be done if we are fully to realize those goals and objectives. | UN | وندرك أيضا أنه، على الرغم من جهودنا، لا يزال يتعين عمل الكثير إذا أردنا أن نحقق تلك الغايات والأهداف تحقيقا كاملا. |
There is still much to be done at the national level to address resource constraints for effective application of community laws. | UN | ولا يزال يتعين عمل الكثير على المستوى الوطني لحل مشكلة شح الموارد من أجل تطبيق القوانين الاتحادية بفعالية. |
Collectively, there was much more that needed to be done. | UN | وعلى المستوى الجماعي ما زال يتعين عمل الكثير. |
125. It is clear that there is still much work to be done to make the right to food a reality, both in times of peace and in times of war. | UN | 125- وواضح أنه ما زال يتعين عمل الكثير لجعل الحق في الغذاء واقعاً قائماً في أوقات السلم وفي أوقات الحرب على حد سواء. |
Therefore, much more needs to be done to make the money work more efficiently, particularly for women and girls. | UN | ولذلك لا يزال يتعين عمل الكثير لزيادة كفاءة التمويلات، خاصة لصالح النساء والفتيات. |
Still, much needs to be done in reduction at source, reuse, recycling and recovery. | UN | ومع هذا، لا يزال يتعين عمل الكثير في مجال التخفيض من المنبع وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير والاسترداد. |
However, we are aware that much more needs to be done in this area, with the support of the international community. | UN | إلا أننا ندرك أنه ما زال يتعين عمل الكثير في هذا المجال، بدعم من المجتمع الدولي. |
Secondly, and crucially, we believe that much more needs to be done to reverse the deteriorating security situation. | UN | وثانيا، وهذه مسألة حاسمة الأهمية، نرى أنه ما زال يتعين عمل الكثير لعكس اتجاه الحالة الأمنية المتردية. |
Also, much more needs to be done to transform the private sector in Sierra Leone into a driving force of the economy, which generates wealth and employment opportunities. | UN | كما أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتحويل القطاع الخاص في سيراليون إلى قوة دافعة للاقتصاد ومولدة للثروات وفرص العمل. |
Much still needs to be done in the coming days and weeks to help those affected to cope with the aftermath of the calamity. | UN | وما زال يتعين عمل الكثير خلال الأيام والأسابيع القادمة لمساعدة المتضررين على التغلب على آثار الكارثة. |
However, as stated by the Secretary-General in his conclusions, more needs to be done. | UN | غير أنه حسب ما ذكر الأمين العام في استنتاجاته، ما زال يتعين عمل الكثير. |
It is clear that much more needs to be done if we are to achieve the development targets in the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | ومن الجلي أنه ما زال يتعين عمل الكثير إن أردنا أن نحقق الغايات الإنمائية للأهداف الإنمائية المتوخاة للألفية بحلول عام 2015. |
We may now look forward to seeing words transformed into demonstrable action, for there is still much to be done. | UN | ولعلنا نتطلع الآن إلى رؤية هذه العبارات تترجم إلى تدابير لها ما يثبتها، حيث لا يزال يتعين عمل الكثير. |
Close coordination with Egypt and Sudan had helped to combat trafficking in persons but much needed to be done to eradicate it. | UN | وعلى الرغم من أن التنسيق الوثيق مع مصر والسودان ساعد على مكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنه ما زال يتعين عمل الكثير للقضاء عليه. |
15. The report acknowledges that although the level of teenage pregnancy has fallen since the consideration of the previous report, there is still much work to be done in this area. | UN | 15 - ويعترف التقرير بأنه على الرغم من انخفاض معدلات حمل المراهقات منذ تقديم التقرير السابق، فإنه لا يزال يتعين عمل الكثير في هذا المجال. |
He acknowledged that despite progress, much remained to be done and the Committee's observations would be transmitted to his Government. | UN | وأقرّ بأنه, على الرغم من التقدم المحرز, فإنه لا يزال يتعين عمل الكثير وسوف تُبلّغ حكومته بملاحظات اللجنة. |
Indeed, it has a bright future ahead of it, since what has still to be accomplished remains considerable. | UN | ولا شك في أن له مستقبلا باهرا ﻷنه ما زال يتعين عمل الكثير. |
It is hoped that these and further initiatives will serve to combat poor treatment of individuals with mental illnesses, though much work remains to be done on this issue in the future. | UN | والمأمول أن تسهم هذه المبادرات وغيرها في مكافحة المعاملة السيئة للأفراد من ذوي الأمراض العقلية، على الرغم من أنه يتعين عمل الكثير إزاء هذه القضية في المستقبل. |
Much work remained to be done to ensure that those issues were mainstreamed into reconstruction and development efforts. | UN | وما زال يتعين عمل الكثير لضمان إدماج تلك المسائل في صلب جهود إعادة البناء والتنمية. |