ويكيبيديا

    "يتعين نقلها إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be transferred to
        
    The steering committee will continue to identify additional service areas to be transferred to the Support Office for greater efficiency. UN وستواصل اللجنة التوجيهية تحديد مجالات الخدمات الإضافية التي يتعين نقلها إلى مكتب الدعم لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    A third type of transaction might be for assets to be transferred to the grantee free of charge. UN ٥١- وثمة نوع ثالث من المعاملات قد يتعلق بالأصول التي يتعين نقلها إلى الجهة الممنوحة مجانا.
    With respect to electronic records, the Tribunal has appraised its structured digital records and identified those systems and databases to be transferred to the Mechanism. UN وفيما يتعلق بالسجلات الإلكترونية، قيّمت المحكمة سجلاتها الرقمية المنظمة وحددت النظم وقواعد البيانات التي يتعين نقلها إلى الآلية.
    Furthermore, in the same resolution, the Assembly decided to establish a regional service centre in Entebbe, Uganda, and requested proposals for functions to be transferred to the Global Service Centre at Brindisi, Italy. UN علاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة في نفس القرار، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، بأوغندا، وطلبت تقديم مقترحات بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بإيطاليا.
    It also noted the intention of the Secretary-General that global service packages would be configured and managed from the Global Service Centre at Brindisi, and requested him to further develop and submit for its consideration at its sixty-fifth session specific proposals on the functions to be transferred to the Global Service Centre. UN كما لاحظت اعتزام الأمين العام تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، وطلبت إليه أن يواصل وضع مقترحات محددة بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    As a major component of the Tribunal's preparations for the transition to the Residual Mechanism, the Section contributed to drafting the policies and guidelines for the filing of documents as well as management of records and archives to be transferred to the Mechanism. UN وكعنصر أساسي في الأعمال التحضيرية التي تقوم بها المحكمة استعدادا للانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، ساهم القسم في صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية لإيداع المستندات، وكذلك إدارة السجلات والمحفوظات التي يتعين نقلها إلى الآلية.
    (d) Creating a joint commission under Guam's control that would have the authority to issue final determinations on the application of federal policies to Guam, or to determine military lands to be transferred to the Commonwealth Government. UN (د) إنشاء لجنة مشتركة تخضع لسيطرة غوام تكون لها سلطة إصدار القرارات النهائية بشأن تطبيق السياسات الاتحادية على غوام، أو تحديد الأراضي العسكرية التي يتعين نقلها إلى حكومة الكمنولث.
    regarding the inclusion in future liquidation budgets of provision for the cost of repair, refurbishment and preservation, equal to 30 per cent of the total depreciated value of the equipment to be transferred to the Logistics Base; UN العام)٧( فيما يتعلق بإدراج اعتماد في ميزانيات التصفية في المستقبل يغطي تكاليف اﻹصلاح، والتجديد والحفظ يعادل ٠٣ في المائة من إجمالي قيمة استهلاك المعدات التي يتعين نقلها إلى قاعدة السوقيات؛
    (d) Creating a joint commission under Guam’s control that would have the authority to issue final determinations on the application of federal policies to Guam, or to determine military lands to be transferred to the Commonwealth Government. UN )د( إنشاء لجنة مشتركة تخضع لسيطرة غوام تكون لها سلطة إصدار القرارات النهائية بشأن تطبيق السياسات الاتحادية على غوام، أو تحديد الأراضي العسكرية التي يتعين نقلها إلى كمنولث الحكومة.
    (d) The need for strict terms of reference defining, among other things, the level and range of new skills to be transferred to the organization, should be borne in mind. UN (د) ينبغي مراعاة الحاجة إلى أطُر مرجعية دقيقة تحدد، في جملة أمور، مستوى ونطاق المهارات الجديدة التي يتعين نقلها إلى المنظمة.
    9. Approves the resourcing policy proposed in section VIII of the previous report of the Secretary-GeneralA/51/905. regarding the inclusion in future liquidation budgets of provision for the cost of repair, refurbishment and preservation equal to 30 per cent of the total depreciated value of the equipment to be transferred to the Logistics Base; UN ٩ - توافق على سياسة توفير الموارد المقترحة في الفرع ثامنا من التقرير السابق لﻷمين العام)١١( فيما يتعلق بإدراج اعتماد في ميزانيات التصفية في المستقبل يغطي تكاليف اﻹصلاح، والتجديد والحفظ ويعادل ٠٣ في المائة من مجموع إجمالي قيمة استهلاك المعدات التي يتعين نقلها إلى قاعدة السوقيات؛
    9. Approves the resourcing policy proposed in section VIII of the report of the Secretary-GeneralA/51/905. regarding the inclusion in future liquidation budgets of provision for the cost of repair, refurbishment and preservation equal to 30 per cent of the total depreciated value of the equipment to be transferred to the Logistics Base; UN ٩ - توافق على سياسة توفير الموارد المقترحة في الفرع ثامنا من تقرير اﻷمين العام)٦( فيما يتعلق بإدراج اعتماد في ميزانيات التصفية في المستقبل يغطي تكاليف اﻹصلاح، والتجديد والحفظ يعادل ٠٣ في المائة من مجموع إجمالي قيمة استهلاك المعدات التي يتعين نقلها إلى قاعدة السوقيات؛
    158. In its resolution 64/269 (sect. VI, para. 15), the General Assembly requested the Secretary-General to further develop and submit specific proposals on the functions and resources to be transferred to the Global Service Centre, addressing the issues raised in paragraphs 108 to 110 of the report of the Advisory Committee (A/64/660). UN 158 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/269 (الجزء السادس، الفقرة 15)، إلى الأمين العام أن يواصل وضع مقترحات محددة بشأن المهام والموارد التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، وتناول المسائل التي أثيرت في الفقرات 108 إلى 110 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/64/660).
    65. Over the past few years, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda have been discussing with the Office of Legal Affairs and the Informal Working Group on Tribunals of the Security Council the residual functions to be transferred to the proposed residual mechanism, as well as possible locations for the Tribunals' archives and the seat of the residual mechanism. UN 65 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، ظلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا تتباحثان مع مكتب الشؤون القانونية والفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين والتابع لمجلس الأمن بشأن المهام المتبقية التي يتعين نقلها إلى الآلية المقترحة لتصريف الأعمال المتبقية، وكذلك المواقع المحتمل اختيارها لمحفوظات المحكمتين ومقر آلية تصريف الأعمال المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد