Is there nothing that's able to beat you except an Artificial Intelligence? | Open Subtitles | تعتقد بأنه لا يمكن لشئ أن يتغلب عليك سوى الذكاء الإصطناعي؟ |
Tigers can't be beat Get up on your feet | Open Subtitles | النمور لا أحد يتغلب عليهم قفوا على أقدامكم. |
It would be arrogant to assert that human intelligence can overcome all the risks created by the mere existence of these devices. | UN | وسيكون من قبيل الغرور الادعاء بأن الذكاء البشري يمكنه أن يتغلب على جميع الأخطار الناجمة عن مجرد وجود هذه الأجهزة. |
Well, it beats living in the back of a bar. | Open Subtitles | . حسناً ، هذا يتغلب على النوم خلف الحانة |
It's apparent why no one has yet beaten her. | Open Subtitles | من الواضح أنه لهذا السبب لم يستطيع أحد ان يتغلب عليها |
As darkness overcomes the light, so shall evil overcome goodness. | Open Subtitles | كما الظلام يتغلب على النور كذلك الشر يتغلب على الخير |
My bum shoulder can beat your bum knee any day of the week. | Open Subtitles | كتفي الردئ يمكنة أن يتغلب على ركبتك الرديئة أي يوم من أيام الأسبوع |
But, Angel, I never let that son of a bitch beat me. | Open Subtitles | لكن يا أنجل لم أترك ذلك العاهر ان يتغلب علي |
I mean, somebody has to beat the odds, right? | Open Subtitles | لا بد وأن يتواجد من يتغلب على المستحيل, أليس كذلك؟ |
Now pull it together, man. Christmas is not gonna beat us. | Open Subtitles | الان حاول ان تتماسك نفسك الكريسمس سوف يتغلب علينا |
He'll scold. At times he'll beat too. | Open Subtitles | عندما أوبخه فى بعض الاحيان يتغلب علي أيضاً |
Nonetheless, with the principled and dynamic approach adopted by the African Union, the Secretary-General hopes that these challenges will be overcome, as the culture of democratic governance continues to gain ground throughout the continent. | UN | ومع ذلك وفي الوقت الذي يتواصل فيه انتشار ثقافة الحكم الديمقراطي في القارة الأفريقية، يأمل الاتحاد الأفريقي أن يتغلب على تلك المصاعب بفضل النهج الدينامي القائم على المبادئ الذي اعتمده. |
We are seized with a spirit of collectivity, and hope that this renewed momentum will overcome all obstacles and translate into tangible, targeted outcomes. | UN | ويتملكنا إحساس بروح العمل الجماعي، ونأمل أن يتغلب الزخم المتجدد على جميع العراقيل، وأن يترجم إلى نتائج ملموسة وهادفة. |
No single country can effectively overcome these problems alone. | UN | وليس بمقدور أي بلد أن يتغلب بمفرده على هذه المشاكل. |
Anything beats working for my uncle the rest of my life. | Open Subtitles | أى شئ قد يتغلب على العمل لدى عمى لبقيه حياتى |
It beats the hell out of real life. | Open Subtitles | فإن هذا يتغلب كثيرًا على الحياة الواقعية |
That beats the hell out of the 50 we usually play for. | Open Subtitles | ذلك يتغلب بالكامل على الخمسين شخص الذين كنا نعزف لهم |
Men don't like being beaten at sports. | Open Subtitles | - الرجال لا يحبون ان يتغلب احد عليه بالرياضه |
Until his body overcomes the disease, it will keep pushing blood into the ear. | Open Subtitles | حتى يتغلب جسده على المرض سيضل يدفع بالدم خلال أذنه |
Yeah, divide and conquer is great but he knows he has to take us out to win, right? | Open Subtitles | كان عليه تحقيق مطامحه، ولكنه عَلم بأنه يجب أنّ يتغلب علينا لينتصر، أليس كذلك؟ |
We cannot let one thing, no matter how horrible, overpower everything else that we do in our life. | Open Subtitles | لا نستطيع جعل شيء واحد لا يهم كم هو فزيع يتغلب على كل شيء نقوم به فى حياتنا |
If I'm talking about a player overcoming the defense to win, | Open Subtitles | إن كنت أتحدث عن لاعب يتغلب على الدفاع كي يفوز |
In Uruguay, many caregivers cope with stigma, death of spouses, parents, relatives and siblings. | UN | وفي أوروغواي، يتغلب الكثير من مقدمي الرعاية على الوصمة الاجتماعية، وموت الزوج، والوالدين، والأقارب والأشقاء. |
For mankind to prevail over this scourge, we need commitment and unity of purpose. | UN | ولكي يتغلب بنو البشر على هذه الآفة، لا بد لنا من الالتزام ووحدة الهدف. |
My Shaolin Temple style defeats your Monkey style. | Open Subtitles | أسلوب معبدي "شاولين" يتغلب على أسلوبك القردي |
Times we lose mostly when some other bird get over Massa's bird, gaff him from the top. | Open Subtitles | الأوقات التي نخسر بها أغلبها عندما طير آخر يتغلب على طير السيد، يزيله من القمة |
My nation owes its existence to the hard work, determination and vision of immigrants, of people who come here with hopes and dreams and then make them real; and, in the end, support for immigration always prevails over suspicion and fear. | UN | إن أمتي مدينة بوجودها لعمل المهاجرين الشاق وعزمهم وبصيرتهم، عمل وعزم وبصيرة الناس الذين يأتون إلى هنا بآمال وأحلام ثم يحققونها؛ ذلك أن دعمنا للهجرة يتغلب دائما على الريبة والخوف. |
If the international community is to surmount these challenges, it must continue to focus on development as a top priority of the global agenda. | UN | وإذا أراد المجتمع الدولي أن يتغلب على هذه التحديات، يجب عليه أن يركز على التنمية بصفتها أعلى أولوية في جدول اﻷعمال العالمي. |
He never got over that. He was fired and lost everything. | Open Subtitles | لم يستطع أن يتغلب على تلك الحادثة فطرد من العمل وخسر كل شيء |