ويكيبيديا

    "يتفق مع المقرر الخاص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed with the Special Rapporteur
        
    • concurred with the Special Rapporteur
        
    He agreed with the Special Rapporteur on taking a step-by-step approach to the elaboration of the topic, beginning with natural disasters. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص في تناوله للموضوع وفق نهج تدريجي بدءا بالكوارث الطبيعية.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that some international organizations, such as the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), were not established by treaty. UN وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن بعض المنظمات الدولية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تُنشأ بمعاهدة.
    Her delegation agreed with the Special Rapporteur that human rights law was separate and based on different principles than international environmental law. UN وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص في أن قانون حقوق الإنسان هو أمر منفصل ويقوم على مبادئ مختلفة عن القانون البيئي الدولي.
    77. He agreed with the Special Rapporteur that Islamophobia was more political and ideological than religious. UN 77 - وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أن كراهية الإسلام هو مسألة سياسية وأيديولوجية أكثر منها مسألة دينية.
    He concurred with the Special Rapporteur that the purpose behind the wall was a de facto annexation of an ever-larger part of Palestinian territory. That showed Israel's intention to thwart any idea of an independent Palestinian State. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أن إقامة الجدار يَرمي إلى الضم الواقعي لجزء متزايد من الأراضي الفلسطينية، الأمر الذي يُثبت رغبة إسرائيل في تقويض أي فكرة لإقامة دولة فلسطينية.
    However, he agreed with the Special Rapporteur that not all human rights gave rise to obligations erga omnes, since the international community gave priority to civil and political rights over economic rights. UN على أنه أضاف أنه يتفق مع المقرر الخاص في أن حقوق الإنسان ليست كلها مما يرتب التزامات مطلقة الحجية تجاه الكافة لأن المجتمع الدولي يعطي للحقوق المدنية والسياسية أولوية على الحقوق الاقتصادية.
    In view of the importance of emphasizing the exceptional nature of a late reservation, therefore, his delegation agreed with the Special Rapporteur that such late reservations made after the expression of consent to be bound could stand only if the agreement of all the States parties was obtained. UN وأضاف أنه نظرا لأهمية تأكيد الطبيعية الاستثنائية للتحفظ الذي يبدى بعد فوات الأوان فإن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن التحفظ الذي يبدى متأخرا بعد الإعراب عن الرضا بالارتباط لا يمكن أن يعتد به إلا بعد الحصول على موافقة جميع الدول الأطراف الأخرى.
    While his delegation had stated on previous occasions that the great diversity of unilateral acts made a general codification exercise difficult and that a step-by-step approach might be more appropriate, he agreed with the Special Rapporteur that all unilateral acts might be covered by some common rules. UN وفي حين ذكر وفده في مناسبات سابقة أن التنوع الكبير للأفعال الانفرادية يجعل من الصعب القيام بعملية تدوين عامة وأنه قد يكون من الأنسب اتباع نهج تدريجي فإنه يتفق مع المقرر الخاص في أنه يمكن شمول جميع الأفعال الانفرادية ببعض القواعد العامة.
    While he agreed with the Special Rapporteur that the fact that a reservation was found impermissible by a body monitoring the implementation of the treaty to which the reservation related did not constitute the withdrawal of that reservation, he could not concur with the conclusion drawn from that finding. UN وفي حين أنه يتفق مع المقرر الخاص في أن اعتبار هيئة مراقبة تنفيذ المعاهدة أن تحفظاً ما غير مسموح به لا يشكل سحباً لذلك التحفظ، لا يمكن أن يوافق على الاستنتاج المبني على اعتبار التحفظ غير مسموح به.
    It agreed with the Special Rapporteur's call for immediate implementation of the recommendations of the Goldstone report and with his recommendation that the Council should conduct a study of the legal, political, social, cultural and psychological impact of prolonged occupation. UN وذكر أن بلده يتفق مع المقرر الخاص في دعوته إلى التنفيذ الفوري لتوصيات تقرير غولدستون، ومع توصية المقرر الخاص التي تدعو المجلس إلى إجراء دراسة بشأن التأثير القانوني والسياسي والاجتماعي والثقافي والنفسي المتخلف عن استمرار الاحتلال لفترة طويلة.
    He also agreed with the Special Rapporteur that the developing countries should not be subject to TRIPS-plus restrictions in free-trade arrangements. UN وقال أيضا إنه يتفق مع المقرر الخاص في أنه لا ينبغي أن تخضع البلدان النامية لقيود تتجاوز اتفاق تريبس في اتفاقات التجارة الحرة.
    He agreed with the Special Rapporteur that interpretative declarations and reactions to them should be widely publicized and therefore should preferably be formulated in writing. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي نشر الإعلانات التفسيرية وردود الفعل عليها على نطاق واسع، وبالتالي فمن المفضل أن تُقدم خطيا.
    Concerning the source of the immunity, his delegation agreed with the Special Rapporteur that it lay, not in international comity or domestic law, but in international law, and especially customary international law, as reflected in the Judgment of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case. UN وفيما يتصل بمصدر الحصانة، قال إن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص في أنه لا يكمن في المجاملة الدولية ولا في القانون الوطني، وإنما في القانون الدولي، وبخاصة في القانون الدولي العرفي، مثلما يتبين من الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض.
    15. Regarding the legal definition of immunity, his delegation agreed with the Special Rapporteur's analysis that immunity was a legal relationship which implied the right of the State official not to be subject to foreign jurisdiction and a corresponding obligation incumbent upon the foreign State concerned. UN 15 - وتحدث عن التعريف القانوني للحصانة، فقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في تحليله بأن الحصانة علاقة قانونية وهو ما يعني ضمنا أن الأمر يتعلق هنا بحق لمسؤولي الدول في ألا يخضعوا لولاية قضائية أجنبية يقابله التزام من جانب الدولة الأجنبية.
    He agreed with the Special Rapporteur that Islamophobia was more political and ideological than religious in nature and said that Islamophobia and xenophobia, in general, were the result of laws and campaigns aimed at combating terrorism, during which mass media had sown a widespread and unfounded fear of Islam. UN وقال إنه يتفق مع المقرر الخاص في أن كراهية الإسلام تتميز بقدر من السياسة والأيدلوجية أكبر من الدين في طبيعته، وأضاف أن كراهية الإسلام وكره الأجانب، بصفة عامة، هما نتاج القوانين والحملات الرامية إلى محاربة الإرهاب، والتي أبدت خلالها بعض وسائط الإعلام خوفاً لا أساس له وواسع الانتشار من الإسلام.
    He agreed with the Special Rapporteur's recommendation that the Commission should deal separately with the nationality of natural persons and that of legal persons and should concentrate first on the former, given its special relevance for compliance with international human rights law. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص في توصيته بأن تعالج اللجنة كلا من جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وجنسية اﻷشخاص الاعتباريين على حدة، وأن تركز أولا على اﻷولى منهما نظرا ﻷهميتها الخاصة فيما يتعلق بالامتثال للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    8. On the topic of shared natural resources, his delegation agreed with the Special Rapporteur that the question of groundwaters should be addressed first before moving on to other transboundary resources such as oil and gas. UN 8 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة، قال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي تناول مسألة المياه الجوفية أولا قبل الانتقال إلى مسألة الموارد الأخرى العابرة للحدود مثل النفط والغاز.
    He agreed with the Special Rapporteur that enlargement of the scope of a reservation should be treated as the late formulation thereof and that the restrictions adopted in guidelines 2.3.1 to 2.3.3 must therefore be transposed to cases of assessment of the scope of reservations. UN وهو يتفق مع المقرر الخاص في أن توسيع نطاق التحفظ ينبغي أن يُعامَل على أنه التأخير في صياغته وأن القيود المعتمدة في المبادئ التوجيهية من 2-3-1 إلى 2-3-3 يجب لذلك أن تُنقل إلى حالات تقدير نطاق التحفظات.
    Nevertheless, her delegation agreed with the Special Rapporteur that the principle should be considered flexibly, as reflected in the second paragraph of the draft guideline, although it might be necessary to find a more precise definition of what was understood by " certain specific circumstances " to avoid misunderstandings in the application of the draft guideline. UN على أنها أضافت أن وفدها يتفق مع المقرر الخاص في أن هذا المبدأ ينبغي أن ينظر فيه بمرونة كما ينعكس في الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي، وإن كان من الممكن أن يقتضي الأمر التوصل إلى تعريف أكثر دقة لما يفهم من عبارة " ظروف خاصة معينة " لتجنب سوء الفهم عند تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي.
    50. Her delegation agreed with the Special Rapporteur that the principle of equitable utilization was viable only in the context of a shared resource, and that acceptance of the shared character of a transboundary aquifer among the aquifer States was not intended to internationalize or universalize transboundary aquifers. UN 50- وقالت إن وفدها يتفق مع المقرر الخاص في أنه لا يمكن تحقيق مبدأ الاستعمال المنصف إلا في سياق مورد مشترك، وأنه لم يُقصَد بقبول الطابع المشترك لطبقة مياه جوفية عابرة للحدود، بين دول طبقة المياه الجوفية، تدويل أو عولمة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    12. His delegation concurred with the Special Rapporteur that the immunity in question was primarily procedural in nature. UN 12 - وأشار إلى أن وفد بلده يتفق مع المقرر الخاص في أن الحصانة المطروحة للنظر هي في المقام الأول حصانة إجرائية من حيث طبيعتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد