ويكيبيديا

    "يتفق مع ما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agreed with the
        
    • shared the
        
    • agree with the
        
    • is compliant with
        
    • in line with what
        
    • is consistent with
        
    • associated itself with
        
    • conformity with the content
        
    • agree with what
        
    • consistent with what
        
    He agreed with the Under-Secretary-General's view that that process had been overtaken by the scope and complexity of contemporary peacekeeping operations. UN وهو يتفق مع ما ذهب إليه الأمين العام من أن هذه العملية قد تخلفت عن نطاق وتعقد عمليات حفظ السلام المعاصرة.
    the lead agency for the Special Plan. His delegation agreed with the report's assertion that peace-building and the consolidation of democratic institutions in Central America must be continued. UN واختتم كلمته قائلا إن وفده يتفق مع ما جاء في التقرير من تأكيد على ضرورة مواصلة بناء السلم وتوطيد المؤسسات الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    Her delegation nonetheless shared the cautionary view of others that the draft articles and draft principles should remain in their current form pending further study of developments in State practice. UN إلا أن وفدها يتفق مع ما يراه آخرون من أهمية التنبيه إلى إبقاء مشاريع المواد ومشاريع المبادئ في شكلها الحالي إلى أن تُجرى دراسة أخرى للتطورات الحاصلة في ممارسات الدول.
    He did not agree with the Secretary-General’s conclusion that Conference Services were non-programme costs. UN وقال إنه لا يتفق مع ما خلص إليه اﻷمين العام من أن خدمات المؤتمرات تعد تكاليف غير برنامجية.
    11. The Commission notes that the report is compliant with section 10, annex 4, of the Regulations and, in general, with the recommendations of the Commission contained in document ISBA/8/LTC/2. UN 11 - تلاحظ اللجنة أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، كما أنه يتفق، بصفة عامة، مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    The representative of Argentina said that he agreed with the interventions made by Uruguay and Chile. UN 42- قال ممثل الأرجنتين إنه يتفق مع ما قاله كل من ممثل أوروغواي وشيلي.
    His delegation agreed with the numerous other delegations that had expressed the view that the use of armed force for the purposes of diplomatic protection was contrary to the principles of international law, in particular Article 51 of the Charter of the United Nations which prohibited the use of force except in self-defence. UN وذكر أن وفده يتفق مع ما ذهب إليه عدد كبير من الوفود من أن استخدام القوة المسلحة في الحمايـــــة الدبلوماسية يتعارض مـــع أحكام القانون الدولي، لا سيما مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة التي تحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها إلا في حالة الدفاع عن النفس.
    He agreed with the Special Rapporteur that universal standards which might be established by the Committee could provide a model for regional agreements. UN وقال إنه يتفق مع ما ذهب إليه المقرر الخاص من أن المعايير العالمية التي قد تضعها اللجنة يمكن أن تكون نموذجا للاتفاقات الإقليمية.
    His delegation agreed with the Committee's affirmation that the global community must now convert the ideas and the shared approaches agreed in Doha, Monterrey and Johannesburg into concrete action. UN وأضاف أن وفده يتفق مع ما أكدته اللجنة بأنه يجب على المجتمع العالمي الآن أن يحول الأفكار والنهج التي تم الاتفاق عليها في الدوحة، ومونتيري وجوهانسبرغ إلى تدابير ملموسة.
    He agreed with the report's assertion that the agenda of Palestinian reform for statehood should be based on a development-driven approach to trade, and not a trade-driven approach to development. UN وقال إنه يتفق مع ما جاء في التقرير من أن برنامج الإصلاح الفلسطيني من أجل إقامة الدولة ينبغي أن يكون قائماً على أساس الأخذ بنهج إزاء التجارة دافعه التنمية وليس بنهج إزاء التنمية دافعه التجارة.
    34. He shared the Advisory Committee’s concern about the potential for duplication, particularly with regard to published material. UN ٣٤ - واستمر قائلا إنه يتفق مع ما أبدته اللجنة الاستشارية من قلق إزاء الازدواج المحتمل، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد المنشورة.
    Her delegation shared the concern expressed by other delegations regarding the drawbacks attendant upon the concept of international crimes, and urged the Commission to consider to what extent that concept was useful within the general regime of State responsibility. UN ٦٢ - وتابعت قائلة إن وفدها يتفق مع ما أعربت عنه وفود أخرى من قلق بشأن نواحي القصور المرافقة لمفهوم الجنايات الدولية، ويحث اللجنة على النظر في مدى فائدة هذا المفهوم ضمن اﻹطار العام لمسؤولية الدول.
    49. His delegation did not agree with the statement in paragraph 37 that the major bloc-building initiative in Asia had been basically a response to the emergence of the North American Free Trade Association (NAFTA) and the European Union. UN ٤٩ - واستطرد قائلا إن وفده لا يتفق مع ما جاء في الفقرة ٣٧ من أن المبادرة الكبرى لتكوين كتلة في آسيا كانت في أساسها ردا على ظهور رابطة أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتحاد اﻷوروبي.
    The Bank, nevertheless, can do little other than agree with the report’s findings that the task of data-quality supervision has been less than adequately carried out in many cases. UN ومع ذلك، لا يسع البنك إلا أن يتفق مع ما استنتجه التقرير من أن مهمة اﻹشراف على نوعية البيانات لم تنفذ بما فيه الكفاية في كثير من الحالات.
    The Commission notes that the report is compliant with section 10, annex 4, of the Regulations and, in general, with the recommendations of the Commission contained in document ISBA/8/LTC/2. UN واللجنة تلاحظ أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، كما أنه يتفق، بصفة عامة، مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    27. The Commission notes that the report is compliant with section 10, annex 4, of the Regulations and, in general, with the recommendations of the Commission contained in document ISBA/8/LTC/2. UN 27 - تلاحظ اللجنة أن التقرير يتفق مع ما ورد في الجزء 10 من المرفق 4 من النظام، كما أنه يتفق، بصفة عامة، مع توصيات اللجنة التي وردت في الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    The Committee should reject any proposal that was not in line with what had already been negotiated and defined by the intergovernmental human rights bodies. UN وينبغي أن ترفض اللجنة أي اقتراح لا يتفق مع ما جرت المفاوضات عليه وحدّدته الهيئات الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Kingdom of Saudi Arabia would like to place on record its understanding of the concept of marriage, which can be only a contract between a man and a woman. That concept, shared by most countries, is consistent with holy religions and underpins humankind's dignity. UN ورغبة في عدم تعطيل أعمال اللجنة الخامسة، فإن المملكة العربية السعودية تود أن تسجل أن مفهومها للزواج لا يمكن أن يكون إلا بين رجل وامرأة وهو رأي معظم الدول الذي يتفق مع ما نصت عليه الشرائع السماوية وبما يحفظ كرامة الإنسان وآدميته.
    The Sudan associated itself with what had been said by the Director-General in his opening statement. UN 69- وقال إنَّ السودان يتفق مع ما ذكره المدير العام في كلمته الافتتاحية.
    The Government of Paraguay expresses its satisfaction that chapter IV, section C, of the Platform for Action is in conformity with the content of its National Constitution, especially article 61 thereof, which provides that " the State recognizes the right of everyone to freely and responsibly decide the number of children they plan to have, as well as the time span between one child and another. UN فيما يتعلق بالفرع جيم من الفصل الرابع في منهاج العمل، تلاحظ حكومة باراغواي، مع الارتياح، أنه يتفق مع ما يرد في دستورها الوطني ولا سيما المادة ٦١ التي تنص على " أن الدولة تقر بحق اﻷشخاص في أن يحددوا بحرية ومسؤولية عدد أبنائهم ومواعيد انجابهم، وحقهم في الحصول، من خلال اﻷجهزة المعنية، على فرص التعليم والتوجيه العلمي والخدمات المناسبة في هذا المجال.
    Not everyone's gonna agree with what you choose to write about. Open Subtitles ليس كل أحرزنا ستعمل يتفق مع ما اخترت أن أكتب عن.
    That was consistent with what had been recognized by the international community, which had made the system of human rights instruments a tool for achieving justice, equality and sustainable development for all mankind. UN وهذا يتفق مع ما سبق للمجتمع الدولي أن اعترف به، مما جعل من مجموعة صكوك حقوق الإنسان مجرد وسيلة لتحقيق العدالة والمساواة والتنمية المستدامة من أجل الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد