ويكيبيديا

    "يتقاطع مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intersects with
        
    • intersect with
        
    • cuts across
        
    • at the intersection
        
    • crosses
        
    The family is recognized as an economic structure that intersects with the larger social and economic system, UN من المسلم به أن الأسرة هي هيكل اقتصادي يتقاطع مع النظام الاقتصادي والاجتماعي الأوسع،
    Ninety-degree gonion angle where the mandibular body intersects with the ascending ramus... says the victim is male. Open Subtitles انا بخير مع ذلك 90 درجه زاويه الفك السفلي الخارجيه حيث يكون هيئه الفك السفلي يتقاطع مع الفرع الصاعد
    And it intersects with six symbols, which, when combined, correspond with a gate address. Open Subtitles و يتقاطع مع ست رموز والتي تشكل مجتمعة , متقابلة مع عنوان بوابه
    We believe that the important work of UNCITRAL will intersect with the work of this Working Group. UN ونحن نعتقد أن ما تقوم به الأونسيترال من عمل هام سوف يتقاطع مع عمل هذا الفريق العامل.
    You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation. Open Subtitles أتعلم من الطريف أن عملك بالجمارك يحدث أن يتقاطع مع تحقيقي
    In some cases, it was difficult to disaggregate the data because capacity-building cuts across other activities. UN وفي بعض الحالات، كان من الصعب تقديم بيانات مفصلة لأن بناء القدرات يتقاطع مع أنشطة أخرى.
    The Austrian engagement to ban cluster munitions has its roots in another area at the intersection of disarmament and humanitarian policies, namely, the prohibition of anti-personnel mines. UN واهتمام النمسا بحظر الذخائر العنقودية ترجع أسبابه إلى مجال آخر يتقاطع مع نزع السلاح والسياسات الإنسانية، وأعني بذلك حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Note that, again, it intersects with six symbols, and that, again, the six symbols only match one address in our database. Open Subtitles ولاحظت , مجدداً أنه يتقاطع مع ست رموز وهكذا , مجدداً, الرموز الستة فقط تتطابق مع عنوان واحد في قاعدة البيانات
    This gender-based discrimination is often exacerbated when it intersects with discrimination on the basis of age, which is widespread in all regions of the world. UN وهذا التمييز القائم على نوع الجنس غالبا ما يتفاقم عندما يتقاطع مع التمييز على أساس السن الذي هو واسع الانتشار في جميع مناطق العالم.
    Millennium Development Goal 8, on global partnerships, intersects with the Monterrey Consensus, containing targets such as those related to aid, trade and debt relief. UN والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، بشأن الشراكات العالمية، يتقاطع مع توافق آراء مونتيري، وهو يتضمن غايات مثل الغايات المتعلقة بالمعونة والتجارة وتخفيف الدين.
    As the forest sector intersects with many other policy areas, decentralization in other related policy areas can have significant impact on decentralization of the forest sector. UN وبما أن قطاع الغابات يتقاطع مع كثير من مجالات السياسات الأخرى، يمكن أن يكون للامركزية في مجالات السياسات الأخرى ذات الصلة، تأثيرا هاما على لامركزية قطاع الغابات.
    That bearing intersects with only one island, sir... Open Subtitles هذا تأثير يتقاطع مع جزيرة واحدة فقط يا سيدي...
    D - Wing corridor where it intersects with C-Wing. Open Subtitles (ممر الجناح (دي) حيث يتقاطع مع الجناح (سي
    He's saying the framus intersects with ramistan Open Subtitles يقول أن الشيء يتقاطع مع الراميستان
    Didn't you say it might intersect with those tunnels that you dug way back? Open Subtitles ألم تقل بأنه قد يتقاطع مع تلك الأنفاق التي حفرتها سابقاً؟
    According to my best estimates of his trajectory, his orbit won't intersect with the Hive's for another 20 minutes. Open Subtitles طبقا لأفضل حساباتي مدارة لن يتقاطع مع مدار السفينة الأم قبل 20 دقيقة
    Ok. So how does what Gabriel want intersect with what Ethan wants? Open Subtitles اذا، كيف يكون لما يريده جابريل ان يتقاطع مع ما يريده ايثان؟
    Given that desertification cuts across all sectors, it is essential to ensure coordination among all relevant Government agencies at central and local levels in the implementation of national action plans, with the active involvement of civil society. UN نظرا لأن التصحر يتقاطع مع جميع القطاعات، فمن الضروري ضمان التنسيق فيما بين جميع الوكالات الحكومية ذات الصلة على المستويين المركزي والمحلي في تنفيذ خطط العمل الوطنية، بمشاركة فعالة من المجتمع المدني.
    Thus, an integrated system of violence, intersecting with violence inherent in patriarchal gender relations, has become institutionalized, which cuts across all spheres of women's lives in the OPT. UN وعلى هذا النحو أصبح هناك نظام متكامل من العنف يتقاطع مع العنف المتأصل في العلاقات القائمة على أساس نظام أبوي يتخلل كافة مجالات حياة المرأة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    " 1. The Commission next considered the topic of intellectual property licensing, a topic at the intersection of intellectual property and contract law. UN " 1 - نظرت اللجنة بعد ذلك في موضوع تراخيص الملكية الفكرية، وهو موضوع يتقاطع مع الملكية الفكرية وقانون العقود.
    Within such a disenabling environment, an integrated system of violence at the intersection of occupation and patriarchy subjugates women through a continuum of violence linking all spheres of life. UN وفي ظل بيئة كهذه متسمة بتأثيراتها السلبية يفضي نظام متكامل قوامه العنف الذي يتقاطع مع الاحتلال وسيادة السلطة الأبوية إلى تعريض المرأة لضرب من العنف الذي يتخلل كافة مجالات الحياة.
    "Where the path of the wind crosses that of the stars." Open Subtitles أين مسار الرياح يتقاطع مع النجوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد