But every jump we take farther away,the clarity fades. | Open Subtitles | لكن بكل عبور نقوم به بعيداً, يتلاشى الوضوح. |
However, the logic fades somewhat in the face of a crisis that has spread rapidly and comprehensively to every corner of the globe. | UN | بيد أن ذلك المنطق يتلاشى نوعاً ما إزاء أزمة انتشرت بسرعة وشمولٍ إلى كل ركن من أركان المعمورة. |
The momentum that existed earlier this year seems to be fading away. | UN | ويبدو أن الزخم الذي كان سائدا في وقت سابق من هذا العام قد بدأ يتلاشى. |
Here at the United Nations, our own concept of dialogue among civilizations seems to be fast fading. | UN | هنا في الأمم المتحدة يبدو أن مفهومنا للحوار بين الحضارات يتلاشى بسرعة. |
Funny how even the dearest face will fade away in time. | Open Subtitles | كم من الغريب أن يتلاشى أحبّ الوجوه خلال مرور الوقت. |
As daylight fades, the sky fills with a staggering one million starlings. | Open Subtitles | عندما يتلاشى ضوء النهار تمتلئ السماء بمليون طائر من الزرزور |
The past fades anyway, and once forgotten, it becomes nothing. | Open Subtitles | الماضي يتلاشى على أي حال، وبمجرد أنْ يُصبح طيّ النسيان، يكونُ لا شيء. |
Thermal paper doesn't use ink. fades immediately. | Open Subtitles | الورق الحراري لا يستخدم الحبر ، يتلاشى على الفور |
And all the while the neglected planet slowly fades. | Open Subtitles | الحروب العالمية والكوكب المهمل يتلاشى ببطئ |
Yet the euphoria is fading, giving way to a sober evaluation of events. | UN | ألا أن هذا الشعور بالرضا بدأ يتلاشى ليفسح الطريق أمام تقييم رزين لﻷحداث. |
The track continued across the border into Croatia before fading 8 kilometres west of Posusje. | UN | واستمر مسارها عبر الحدود إلى داخل كرواتيا قبل أن يتلاشى على مسافة ٨ كيلومترات غرب بوسوسيه. |
The track continued across the border into Croatia before fading 15 kilometres south of Glina. | UN | واستمر المسار عبر الحدود إلى داخل كرواتيا قبل أن يتلاشى على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غلينا. |
The track entered Bosnian airspace before fading 45 kilometres north-west of Posusje. | UN | وقد دخل المسار المجال الجوي البوسني قبل أن يتلاشى على مسافة ٤٥ كيلومترا شمال غرب بوسوسجي. |
As I expected, your beauty didn't fade at all | Open Subtitles | كما توقعت .. جمالك لم يتلاشى على الإطلاق |
Interest in these events seems to fade little by little, and I ask myself whether this is a good or a bad sign. | UN | ويقل عدد الحاضرين. ويبدو أن الاهتمام بهذه اﻷحداث يتلاشى تدريجيا، وأتساءل عما اذا كانت هذه علامة طيبة أو سيئة. |
How do we proceed from here? First, I feel that we should not allow the current favourable momentum for reform to fade. | UN | فكيف سنمضي في عملنا من هنا؟ أولا، أشعر أنه ينبغي لنا ألا ندع الزخم الحالي المؤاتي للإصلاح يتلاشى. |
Every offer we've had over the last six weeks will vanish. | Open Subtitles | كل عرض لدينا على مدى الأسابيع الستة الماضية سوف يتلاشى |
Unfortunately, since 2000, action has been fragmented; the momentum gained from 1995 to 2000 seems to have faded. | UN | ومن المؤسف أنه منذ عام 2000 تم تجزئة هذا الإجراء؛ وبدا الزخم الذي تحقق من عام 1995 إلى عام 2000 فيما يبدو يتلاشى. |
I know how badly you want what happened in the woods to go away, but I have to tell you the truth. | Open Subtitles | اعرف كم ترغبين ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى و لكن علي أن اخبرك الحقيقة |
There are, I want to say millions of jellyfish, as far as you can see, all the way down till the light vanishes there are jellyfish. | Open Subtitles | هناك، أريد أن أقول الملايين من قناديل البحر، بقدر ما تستطيع ترى، على طول الطريق نحو الأسفل حتى يتلاشى الضوء هناك قناديل البحر. |
When the trust in your banker disappears, the banker's future has disappeared. | Open Subtitles | فإن مُستقبل مالك البنك يتلاشى. عملهُ لا يعني أي شيء |
It is possible that his drugs are wearing off. | Open Subtitles | من المُحتمل أن يكون تأثير العقار يتلاشى من جسده |
It's amazing how everything else can just melt away except for her. | Open Subtitles | لمن المذهل أن كلّ شيء يتلاشى إلّا هي. |
But I immediately pop one of your pills to feel the ecstasy of being Edward again and all that shame and guilt just magically melts away. | Open Subtitles | لكني الان اتناول حبوبك لكي اعيش نشوة ادوارد ثانية وكل ذلك الاحراج والذنب يتلاشى بعيداً |
Zombie date sends me away until horny brain wears off. | Open Subtitles | يأخذني الموعد الغرامي الزومبي بعيداً حتى يتلاشى الدماغ المثار |
However, over the long run, the demographic bonus dissipates as the population continues to age and the dependency ratio rises again because of increasing proportions of elderly persons. | UN | بيد أن المكسب الديمغرافي يتلاشى في الأجل الطويل من جراء تواصل شيوخة السكان وارتفاع نسبة الإعالة مجددا بسبب ازدياد نسب المسنين. |
After 200 years, our impact here is vanishing. | Open Subtitles | بعد مائتي عام، يتلاشى تأثيرنا هنا. |
This biodiversity, vital for achieving food and nutrition security and to meeting the challenge of climate change, is being lost at an alarming rate. | UN | وهذا التنوع البيولوجي الذي يعتبر أساسيا في تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي وفي مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ، يتلاشى بمعدل ينذر بالخطر. |