ويكيبيديا

    "يتلقون أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive any
        
    • receive no
        
    • receiving any
        
    • received any
        
    • receipt of any
        
    • received no
        
    • were given any
        
    • were receiving no
        
    • they received
        
    Workers do not usually receive any information or safety training. UN ولا يحصل العاملون عادةً على أي معلومات ولا يتلقون أي تدريب للحفاظ على السلامة.
    The six members are all deputy directors of their respective departments and do not receive any salary for their participation in the CRL. UN واﻷعضاء الستة جميعهم نواب للمدير في إداراتهم، ولا يتلقون أي مرتب لقاء مشاركتهم في لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل.
    It regrets the fact that most children receive no health care and that two generations have had no access to formal education. UN ويؤسفه أن معظم اﻷطفال لا يتلقون أي رعاية صحية وأن جيلين لم تتح لهما فرص التعليم النظامي.
    Many prisoners were said to be suffering from diseases such as tuberculosis or skin diseases, without receiving any medical treatment. UN ويقال إن العديد من السجناء مصابون بأمراض مثل السل وأمراض الجلد الأخرى ولا يتلقون أي علاج طبي.
    Members stressed, however, that officials of the ministry of foreign affairs who were on assignment outside their home countries or those who received any expatriate allowances should not be included in the comparisons. UN وشدد الأعضاء، مع ذلك، على ضرورة ألا تشمل المقارنات الموظفين التابعين لوزارة الشؤون الخارجية والعاملين في مهمات خارج بلدانهم الأصلية أو الموظفين الذين يتلقون أي بدلات تتعلق بالاغتراب.
    Generally, women are most effectively reached by universal schemes that are offered to all citizens or residents, or schemes that consider only whether the individual beneficiary is in receipt of any other pension. UN وعموما، فإن النساء يستفدن أكثر ما يستفدن على نحو فعال من نظم المعاشات الشاملة التي تقدم لجميع المواطنين أو المقيمين، أو النظم التي تنظر فقط في ما إذا كان فرادى المستفيدين يتلقون أي معاشات أخرى.
    The situation was made all the more serious by the fact that they received no humanitarian aid from the international community. UN والحالة في غاية الخطورة، وخاصة وأن اللاجئين المقيمين بين السكان المحليين لا يتلقون أي مساعدة إنسانية من المجتمع الدولي.
    They do not speak the language of the country and do not receive any kind of education. UN ولا يتكلم هؤلاء الأطفال لغة البلد ولا يتلقون أي نوع من أنواع التعليم.
    He adds that the conditions of detention at the prison of Bata are deplorable, that detainees hardly receive any food unless it is brought to them by relatives, and that they must sleep on the floor. UN ويضيف أن ظروف الاعتقال في سجن باتا سيئة للغاية ويكاد المحتجزون لا يتلقون أي غذاء ما لم يجلبه اليهم أقاربهم وأنهم ينامون على اﻷرض.
    Although social protection initiatives improve HIV outcomes for children, too few children receive any form of external support free of charge. UN وعلى الرغم من أن مبادرات الحماية الاجتماعية تحسّن النتائج المتعلقة بالفيروس بالنسبة للأطفال، فإنهم لا يتلقون أي شكل من أشكال الدعم الخارجي مجانا باستثناء قلة قليلة فقط.
    The judges shall only be present at the seats of the branches of the Mechanism as necessary at the request of the President to exercise the functions requiring their presence and shall not receive any remuneration or other benefits for being on the roster. UN ولا يحضر القضاة في مقرّي فرعي الآلية إلا عند الضرورة بناء على طلب الرئيس لممارسة الوظائف التي تتطلب وجودهم ولا يتلقون أي أجر أو استحقاقات أخرى عن إدراجهم في القائمة.
    It regrets the fact that most children receive no health care and that two generations have had no access to formal education. UN ويؤسفه أن معظم الأطفال لا يتلقون أي رعايـــــة صحية وأن جيلين لم تتح لهما فرص التعليم النظامي.
    As prisons are held in Israel and many Palestinians are denied admission to Israel, a majority of prisoners receive no family visits. UN فبما أن السجون تقع في إسرائيل والعديد من الفلسطينيين ممنوعون من دخولها، فإن أغلب السجناء، لا يتلقون أي زيارات من ذويهم.
    Residents said they receive no assistance from the authorities other than monthly child welfare payments of 2,000 drams per child, which did not fully cover the children's expenses while at the boarding school. UN وقال المقيمون إنهم لا يتلقون أي مساعدة من السلطات غير مدفوعات رعاية الأطفال التي تبلغ 000 2 درام عن كل طفل، والتي لا تغطي نفقات الأطفال بالكامل عند انتظامهم بالمدرسة الداخلية.
    In 2006, the average percentage of children under 5 years of age receiving any type of antimalarial treatment for fever in the past two weeks was 38 per cent. UN وفي عام 2006، بلغ متوسط نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين يتلقون أي نوع من العلاج المضاد للملاريا لإصابتهم بالحمى في الأسبوعين الماضيين 38 في المائة.
    Eight per cent of them are not receiving any food aid at all. UN وثمانية في المائة منهم لا يتلقون أي معونة غذائية على الإطلاق.
    The BOOST platform is also used to administer cash transfers to persons with disabilities and older persons who are not receiving any form of pension. UN ويستخدم منهاج برنامج بناء الفرص لتحقيق التحول الاجتماعي أيضاً لإدارة التحويلات النقدية للأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن الذين لا يتلقون أي شكل من أشكال المعاشات التقاعدية.
    With regard to de facto unions or cohabitation, she wondered if partners in such unions received any protection on their dissolution. UN وتساءلت، فيما يتعلق بالقران بحكم الواقع أو المعاشرة، عما إذا كان الشركاء في هذه الزيجات يتلقون أي حماية عند فسخ هذه الزيجات.
    The Committee is also concerned that no compensation mechanism has been established and that victims have not received any compensation (arts. 2, 3, 7 and 26). UN كذلك تعرب اللجنة عن قلقها لعدم إنشاء أي آلية للتعويض وأن الضحايا لا يتلقون أي تعويض (المواد 2 و3 و7 و26).
    4.1 Fund participants or officials of EUMETSAT at the date of entry into force of the present agreement, who had been affiliated to the EUMETSAT Scheme or Fund participants and who are not in receipt of any benefit from one of these schemes, may, on the same conditions and within 12 months of the date of entry into force of the Agreement, elect to avail themselves of the provisions of the present Agreement. UN 4-1 يجوز للمشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية أو الموظفين لدى المنظمة الأوروبية عند تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، الذين كانوا منضمين إلى خطة المنظمة الأوروبية أو مشتركين في صندوق المعاشات التقاعدية، ولا يتلقون أي استحقاقات من أي من هاتين الخطتين، أن يختاروا الاستفادة من أحكام هذا الاتفاق، بالشروط نفسها وفي غضون 12 شهرا من تاريخ دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    They received no economic aid from Britain, nor did they pay it any levies. UN ولا يتلقون أي مساعدات اقتصادية من بريطانيا، ولا يدفعون لها أي ضرائب.
    She therefore asked whether teachers were given any training on gender equality, sex education or other further training that might enable them to change attitudes among their students. UN ولذلك سألت عما إذا كان المعلمون يتلقون أي تدريب بشأن المساواة بين الجنسين، أو التثقيف الجنسي، أو أي تدريب آخر قد يمكنهم من تغيير المواقف لدى تلاميذهم.
    Among those who used the Individualized Plan, 38 percent were receiving employment assistance benefits, 43 percent were receiving employment insurance benefits, while 19 percent were receiving no public income support. UN ومن بين أولئك الذين استعملوا الخطة الفردية، كان 38 في المائة يتلقون استحقاقات مساعدة العثور على عمل، و43 في المائة استحقاقات التأمين من البطالة ولم يكن 19 في المائة يتلقون أي دعم حكومي للدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد