ويكيبيديا

    "يتلقى تقارير عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive reports of
        
    • receive reports on
        
    • receive reports about
        
    • received reports on
        
    The Special Rapporteur continues to receive reports of the same violations, abuses and harassments described in prior reports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    106. The Special Representative has continued to receive reports of problems and difficulties faced by the ethnic Vietnamese community. UN ١٠٦ - لا يزال الممثل الخاص يتلقى تقارير عن مشاكل وصعوبات تواجه جماعات الكمبوديين ذوي اﻷصل الفييتنامي.
    He continues to receive reports of violations of almost all human rights. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث انتهاكات تمس جميع حقوق اﻹنسان تقريبا.
    The Special Rapporteur continues to receive reports on the same violations, abuses and harassments described in prior reports. UN ولا يزال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن حدوث نفس الانتهاكات والتجاوزات والمضايقات المبينة في تقاريره السابقة.
    Not surprisingly, the Special Rapporteur has continued to receive reports about obstacles to the international free flow of information. UN ولم يكن مفاجئا أن يظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن العقبات التي تعترض الحرية الدولية لتدفق المعلومات.
    The Security Council had received reports on, and lent its support to, the Centre's activities. UN وأضافت قائلة إن مجلس الأمن يتلقى تقارير عن أنشطة المركز، ويقدم دعمه لها.
    During 1994, the Special Rapporteur continued to receive reports of violence directed against street children. UN ٨٦- خلال عام ٤٩٩١، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن أعمال عنف موجهة ضد أطفال الشوارع.
    With regard to the PAC, the Special Rapporteur continued to receive reports of acts of violence against persons opposing forced recruitment into the ostensibly voluntary PAC. UN وفيما يتعلق بدوريات الدفاع الذاتي المدني، ظل المقرر الخاص يتلقى تقارير عن أفعال عنف تُرتكب ضد اﻷشخاص الذين يعارضون التجنيد اﻹجباري في دوريات الدفاع الذاتي المدني التي هي في ظاهرها طوعية.
    The Special Rapporteur also continued to receive reports of death sentences imposed for offences committed when the defendants were below 18 years of age, or where they were said to be mentally retarded. UN وظل المقرر الخاص أيضاً يتلقى تقارير عن عقوبات إعدام حُكم بها بشأن جرائم ارتكبت عندما كان عمر المدعى عليهم أقل من ٨١ سنة، أو في حالات قيل إن مرتكبيها متخلفون عقلياً.
    In Bahrain's case, his office continued to receive reports of arrests, cases of mistreatment and confessions allegedly obtained under torture. UN وفي حالة البحرين، ما زال مكتبه يتلقى تقارير عن الاعتقالات وحالات سوء المعاملة والاعترافات التي يزعم أنها انتزعت تحت وطأة التعذيب.
    The mandate continues to receive reports of the systematic use of forced interventions worldwide. UN 64- لا يزال المكلف بالولاية يتلقى تقارير عن الاستخدام المنهجي للتدخلات القسرية في جميع أنحاء العالم.
    He has continued to receive reports of restrictions placed on their activities, meetings and movement, and acts of intimidation by authorities and company security. UN وما فتئ المقرر الخاص يتلقى تقارير عن القيود المفروضة على أنشطتهم واجتماعاتهم وتنقلاتهم، وعمّا يتعرضون لـه من تخويف على أيدي السلطات والأفراد المكلفين بأمن الشركات.
    He continues to receive reports of the confiscation of land from civilians by members of the armed forces, and welcomes the progress made recently on the drafting of the new Land Law. UN وما زال يتلقى تقارير عن مصادرة أفراد القوات المسلحة أراض من المدنيين، ويرحب بما أُحرز مؤخراً من تقدم بشأن صياغة مشروع القانون العقاري الجديد.
    The Special Representative continues to receive reports of grave violations of the rights of women perpetrated by Cambodian law enforcement and armed forces personnel. UN ولا يزال الممثل الخاص يتلقى تقارير عن ارتكاب موظفي هيئات إنفاذ القانون وأفراد القوات المسلحة الكمبودية انتهاكات جسيمة لحقوق المرأة.
    Regrettably, the OHCHR office in Belgrade continues to receive reports of such abuses on a regular basis, and has in the last months taken further testimony of individual cases. UN ومن المؤسف أن مكتب بلغراد التابع لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ما زال يتلقى تقارير عن هذه التجاوزات بصفة منتظمة، وقد تلقى في الشهور الماضية شهادات أخرى لحالات فردية.
    The Special Representative continues to receive reports of torture committed in Iran. UN 59- ما زال الممثل الخاص يتلقى تقارير عن التعذيب المقترف في إيران.
    Nevertheless, he wishes to mention that he continues to receive reports of killings by terrorists of members of security forces and civilians, with the aim of spreading terror and insecurity within the population. UN غير أنه يود أن يذكر أنه لا يزال يتلقى تقارير عن اغتيالات يرتكبها اﻹرهابيون ضد أفراد قوات اﻷمن والمدنيين بقصد نشر الرعب وعدم اﻷمان بين السكان.
    The Special Representative continues to receive reports of groups such as the Ansar-e Hizbullah resorting to violence and threats of violence upon private individuals as a means of coercion. UN ولا يزال الممثل الخاص يتلقى تقارير عن مجموعات مثل أنصار حزب الله تلجأ إلى ممارسة العنف والتهديد بالعنف ضد أشخاص عاديين كوسيلة من وسائل اﻹكراه.
    Nevertheless, he wishes to mention that he continued to receive reports of killings committed by terrorists of members of security forces and civilians, with the aim of spreading terror and insecurity among the population. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص أن يذكر أنه لا يزال يتلقى تقارير عن أعمال قتل يرتكبها إرهابيون ضد أفراد من قوات اﻷمن والمدنيون بهدف بث الرعب والشعور بانعدام اﻷمن في صفوف السكان.
    After the Special Rapporteur left Khartoum, he continued to receive reports on further arrests; the number of those reported to have been detained during this period range from 50 to more than 200. UN وبعد أن غادر المقرر الخاص الخرطوم، ظل يتلقى تقارير عن اعتقالات أخرى ويتراوح عدد من أُبلغ عن اعتقالهم خلال هذه الفترة بين ٠٥ وأكثر من ٠٠٢.
    However, the Special Rapporteur continues to receive reports about disturbing prison conditions and treatment of detainees. UN ومع ذلك ما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن الإخلال بشروط الاحتجاز في السجون ومعاملة المحتجزين().
    30. Since the submission of his previous report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur has continuously received reports on cases of arbitrary arrest and detention without due process of law. UN ٣٠ - منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان ما فتئ يتلقى تقارير عن حالات الاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية دون مراعاة قواعد اﻹجراءات القانونية الواجب اتباعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد