ويكيبيديا

    "يتلقى معلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive information
        
    • receiving information
        
    • receives information
        
    In 2006, the Special Rapporteur continued to receive information on the human rights situation in Uzbekistan pertaining to his mandate. UN وفي عام 2006، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان تتعلق بالولاية المنوطة به.
    He wished to urge UNIDO to cooperate in the efforts of FAO and would like to receive information on such cooperation. UN وهو يحثَّ اليونيدو على المشاركة في جهود منظمة الأغذية والزراعة، ويتمنى أن يتلقى معلومات عن هذا التعاون.
    32. The Special Rapporteur continued to receive information confirming that both parties resorted to the use of landmines. UN 32 - لا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات تؤكد أن الطرفين يلجآن إلى استخدام الألغام الأرضية.
    The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. UN وأوضح المقرر الخاص أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو، حيث كان القضاء مستهدفاً.
    The High Commissioner has been receiving information from all human rights mechanisms and has kept them informed of his own activities. UN ولا يزال المفوض السامي يتلقى معلومات من آليات حقوق اﻹنسان ويطلعها في الوقت نفسه على ما يمارسه من أنشطة.
    The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو حيث كان القضاء مستهدفاً.
    Nevertheless, the Special Rapporteur has continued to receive information pertaining to such cases. UN ومع ذلك، ظل المقرر الخاص يتلقى معلومات تتصل بمثل هذه الحالات.
    The Special Rapporteur continued to receive information in this regard. UN واستمر المقرر الخاص يتلقى معلومات في هذا الشأن.
    However, the Special Rapporteur continues to receive information indicating otherwise. UN بيد أن المقرر الخاص لا يزال يتلقى معلومات تشير إلى ما يخالف ذلك.
    However, he continues to receive information about prisoners being charged by district courts for their participation in the events. UN بيد أنه ما زال يتلقى معلومات عن سجناء توجه لهم المحاكم المحلية تهما لمشاركتهم في الأحداث.
    He would be happy to receive information indicating that his recommendation had been taken into account. UN ويسعده أن يتلقى معلومات تدل على أن توصياته أُخذت في الحسبان.
    He continues to receive information and communications with regard to the violation of the right to information in environmental matters. UN وهو لا يزال يتلقى معلومات واتصالات بخصوص انتهاك الحق في الحصول على المعلومات في المسائل البيئية.
    He also wished to receive information on the intended benefits of strengthening the New York office of OHCHR. UN وأعرب أيضا عن رغبته في أن يتلقى معلومات بشأن الفوائد المزمعة من تعزيز مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    The Special Rapporteur continues to receive information on cases of harassment and discrimination against persons of Serbian origin. UN ١٠٢ - مازال المقرر الخاص يتلقى معلومات بشأن حالات المضايقة والتمييز اللذين يتعرض لهما اﻷشخاص المنتمون الى أصل صربي.
    A subsidiary organ of the General Assembly created in accordance with Article 22 of the Charter could contribute to the formulation of Security Council decisions and receive information before decisions are adopted. UN فيمكن أن يسهم جهاز فرعي تنشئه الجمعية العامة بموجب المادة ٢٢ من الميثاق في صياغة قرارات مجلس اﻷمن وأن يتلقى معلومات قبل اتخاذ القرارات.
    He had sent a request and hoped to receive information from the Government regarding the process and criteria employed to grant amnesty. UN وكان المقرر الخاص قد أرسل طلبا إلى الحكومة على أمل أن يتلقى معلومات منها عن الإجراءات والمعايير التي تستخدم في منح العفو.
    38. Since the crackdown on the demonstrations, the Special Rapporteur has continued to receive information regarding people still unaccounted for. UN 38- منذ قمع التظاهرات، ما برح المقرر الخاص يتلقى معلومات تتعلق بأشخاص لا يزالون مفقودين.
    103. The Cambodia Office continues to receive information about arbitrary arrests by the police of street families and street children. UN ١٠٣ - لا يزال مكتب كمبوديا يتلقى معلومات عن حملات الاعتقال التسعفي التي تشنها الشرطة ضد أسر وأطفال الشوارع.
    Furthermore, the Special Rapporteur refers again to his previous reports with regard to the killing of journalists and would like to receive information on the progress made in the investigation of these cases and the prosecution of those responsible. UN وفضلاً عن ذلك، يشير المقرر الخاص مرة أخرى إلى تقاريره السابقة فيما يتعلق بقتل الصحفيين ويود أن يتلقى معلومات عن التقدم المحرز في التحقيق في هذه القضايا ومقاضاة المسؤولين عن هذه الأفعال.
    Her country had drawn the attention of the Secretary-General of UNCTAD to various activities that fell outside the purview of UNCTAD's work, and it hoped to receive information on the action being taken in that connection. UN وقالت إن بلد ما لفت انتباه الأمين العام للأونكتاد إلى مختلف الأنشطة التي تقع خارج إطار عمل الأونكتاد، وهو يأمل أن يتلقى معلومات عن الإجراءات التي يجري اتخاذها في هذا الصدد.
    Finally, an employer who receives information that an employee has been exposed to sexual harassment by another employee must investigate the circumstances surrounding the alleged harassment and, where necessary, take such steps as may be reasonably required to prevent such harassment from continuing. People from immigrant backgrounds UN وأخيراً، على صاحب العمل الذي يتلقى معلومات بشأن تعرض موظف للمضايقة الجنسية من طرف موظف آخر أن يحقق في الظروف المحيطة بالمضايقة المزعومة، وأن يتخذ، عند الاقتضاء، ما قد يلزم من خطوات معقولة لمنع استمرار هذه المضايقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد