None of the other authors received any letter from the Office. | UN | ولم يتلق أي من أصحاب البلاغ الآخرين رسالة من المكتب. |
Except for the education sector, which has not received any funds to date, funding levels across clusters and sectors is fairly even. | UN | وباستثناء قطاع التعليم الذي لم يتلق أي أموال حتى الآن، فإن مستويات التمويل عبر المجموعات والقطاعات متكافئة إلى حد ما. |
He had received no reports from independent sources within or outside the Sudan that any such steps had been taken. | UN | وذكر أنه لم يتلق أي تقارير من مصادر مستقلة داخل أو خارج السودان تفيد اتخاذ مثل هذه الخطوات. |
It should be noted that the Working Group has received no reports of disappearances in Uruguay after 1982. | UN | ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982. |
Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. | UN | غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي. |
At that time, Mr. Tarabin was not in Egypt; he had not received a summons from any court and he was not aware of any charges against him. | UN | وفي ذلك الوقت، لم يكن السيد ترابين في مصر ولم يتلق أي تكليف بالحضور من أي محكمة ولم يكن على دراية بتوجيه أي تهم ضده. |
In addition, Andrés Portillo had reportedly been ill with dengue and had not received any medical treatment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي. |
The Board has not received assurance that this sum has been repaid and has not received any further information from UNEP on the handling of this case. | UN | ولم يتلق المجلس تأكيدا برد هذا المبلغ ولم يتلق أي معلومات إضافية من برنامج البيئة بشأن التعامل مع هذه الحالة. |
He never received any reply to requests for clarification. | UN | ولم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها. |
He never received any reply to requests for clarification. | UN | ويضيف بالقول إنه لم يتلق أي رد على طلبات التوضيح التي أرسلها. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, but has not received any comments on it. | UN | وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر ولكنه لم يتلق أي تعليقات عليه. |
The Working Group transmitted the reply provided by the Government to the source, however, has to date not received any comments. | UN | وقد أحال الفريق العامل ردّ الحكومة إلى المصدر بيد أنه لم يتلق أي تعليقات حتى اليوم. |
The debtor's claim that it had received no notification at all had not been confirmed in the course of the judicial proceedings. | UN | ولم تتأكّد صحة ادّعاء المدين بأنه لم يتلق أي إشعار على الإطلاق طوال مدة الإجراءات القضائية. |
281. The Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. | UN | 281- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في تقارير سابقة، لأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأنها. |
The Special Rapporteur also expressed a desire to make an official visit to Equatorial Guinea, but received no reply. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص أيضا عن رغبته في إجراء زيارة رسمية إلى غينيا الاستوائية، لكنه لم يتلق أي رد. |
Specifically, he has received no information about improvements in detention centres. | UN | وعلى سبيل الخصوص، لم يتلق أي معلومات عن التحسينات التي أدخلت على مراكز الاحتجاز. |
Although he suffered pain, he did not receive any medication. | UN | ورغم أنه قاسى اﻵلام فإنه لم يتلق أي دواء. |
He assumes that his correspondence might have been intercepted as he did not receive any acknowledgement letter. | UN | وهو يفترض أنه تم اعتراض رسالته لأنه لم يتلق أي إشعار بتسلمها. |
The applicant heard rumours that his daughter's family had been killed, but he did not receive any official information to confirm such rumours. | UN | وقد سمع مقدم الطلب إشاعات مفادها أن أفراد عائلة ابنته قد قتلوا، لكنه لم يتلق أي معلومات رسمية تؤكد تلك الإشاعات. |
The Monitoring Group had not received a reply by the time of submission of this report. | UN | لكنه لم يتلق أي رد منها حتى حلول موعد تقديم هذا التقرير. |
He claims that he sent this affidavit to the executive, legislature and judiciary but never received a response. | UN | وهو يدعي أنه أرسل هذه الإفادة إلى الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية لكنه لم يتلق أي رد على الإطلاق. |
The Group also requested that the Office of the President of Côte d'Ivoire facilitate access by the Group to all sites and facilities, but has also yet to receive a response. | UN | كما طلب الفريق أن يسهل له ديوان رئيس كوت ديفوار الوصول إلى جميع المواقع والمنشآت، غير أنه لم يتلق أي رد بعد. |
On several occasions, he wrote to both civil and military authorities, without receiving any reply. | UN | وراسل الأب السلطات المدنية والعسكرية مراراً لكنه لم يتلق أي رد منها. |
Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. | UN | وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة. |
There was no list of non-confidential communications concerning the status of women, since no such communications had been received by the Secretary-General. | UN | ولم تكن ثمة قائمة لرسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة لأن الأمين العام لم يتلق أي مراسلة من هذا القبيل. |