Another contributory factor is the failure of current growth strategies to generate formal employment for all. | UN | وثمة عامل مساهم في هذا الصدد يتمثَّل في فشل استراتيجيات النمو الراهنة في توليد فرص عمل منظَّمة من أجل الجميع. |
A third is the redistribution of the burden of unpaid work between women and men. | UN | وثمة خيار ثالث يتمثَّل في إعادة توزيع عبء العمل غير المأجور بين المرأة والرجل. |
the main criterion for determining if that was the case should be the parties' intention upon conclusion of the treaty. | UN | والمعيار الرئيسي لتحديد ما إذا كانت الحالة هذه أو تلك ينبغي أن يتمثَّل في نية الأطراف لدى إبرام المعاهدة. |
Another course of action of the Ministry of Education is raising awareness for the prevention of prostitution and trafficking in women by: | UN | 346 - وتتبع وزارة التعليم مساراً آخر للعمل يتمثَّل في زيادة الوعي من أجل منع البغاء والاتجار بالمرأة بالوسائل التالية: |
of action the overall goal of the Association is to promote and support increased aboriginal involvement in forest management and related commercial opportunities. | UN | يتمثَّل الهدف العام للجمعية في تشجيع ودعم زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في إدارة الغابات والفرص التجارية ذات الصلة. |
Yet serious structural challenges remain for countries at different stages of development, foremost among which is eradication of poverty. | UN | ومع ذلك ظلَّت بلدان في مراحل مختلفة من التنمية تواجه تحدِّيات هيكلية خطيرة يتمثَّل أهمها في القضاء على الفقر. |
Yet serious structural challenges remain for countries at different stages of development, foremost among which is eradication of poverty. | UN | ومع ذلك ظلَّت بلدان في مراحل مختلفة من التنمية تواجه تحدِّيات هيكلية خطيرة يتمثَّل أهمها في القضاء على الفقر. |
the appropriate answer to these concerns is generally not to weaken environmental standards, but to enable exporters to meet them. | UN | والتصدِّي السليم لهذه الشواغل لا يتمثَّل عموماً في إضعاف المعايير البيئية، بل في تمكين المصدرين من استيفائها. |
For operational and analytical purposes, the World Bank's main criterion for classifying economies was gross national income (GNI) per capita. | UN | وللأغراض التنفيذية والتحليلية، يتمثَّل المعيار الرئيس للبنك الدولي لتصنيف الاقتصادات في الدخل القومي الإجمالي للفرد. |
35. the best way to enhance the Organization's relevance was by making its work known to the general public. | UN | 35 - ثم أوضَح أن أفضل الطرق لتعزيز أهمية المنظمة ما يتمثَّل في جعل أعمالها معروفة لدى الجمهور العام. |
He noted that an important element of outreach campaigns was to evaluate the impact and to collect feedback. | UN | وأشار إلى أنَّ أحد العناصر المهمَّة في حملات التواصل يتمثَّل في تقييم الأثر وجمع التعليقات. |
One solution might be to specify the forums in which States were to cooperate in order to bring the breach to an end. | UN | فقد يتمثَّل أحد الحلول في تحديد المنتديات التي يتعيَّن على الدول أن تتعاون فيها من أجل وضع نهاية للإخلال. |