ويكيبيديا

    "يتم استعراضها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be reviewed
        
    • been reviewed
        
    • are reviewed
        
    • for review
        
    The executive summary further indicates that the Global Plan of Action should be regarded as a guidance document to be reviewed as appropriate. UN ويشير الموجز الوافي كذلك إلى أنه ينبغي النظر إلى خطة العمل العالمية كوثيقة توجيهية يتم استعراضها حسبما يتناسب.
    It contains work in progress that would have to be reviewed and reassessed in the light of further work on the Elements of Crimes. UN وهي تتضمن الأعمال الجارية التي ينبغي أن يتم استعراضها وإعادة تقييمها في ضوء الأعمال الأخرى التي سيتم الاضطلاع بها بشأن أركان الجرائم.
    Each body must be reviewed on its own merits through an open and thorough process " . UN فكل هيئة يجب أن يتم استعراضها وفقاً لحيثياتها عن طريق عملية مفتوحة وواضحة.
    Policies have been reviewed and changed, and new policies have been adopted. UN فالسياسات يتم استعراضها وتغييرها، ويجري اعتماد سياسات جديدة.
    The Special Committee acknowledges that troop costs have not been reviewed since 2002 and looks forward to the recommendations the Fifth Committee will make on this matter during the sixty-third session of the General Assembly. UN وتدرك اللجنة الخاصة أن تكاليف الوحدات لم يتم استعراضها منذ عام 2002 وتتطلع إلى التوصيات التي ستتخذها اللجنة الخامسة بشأن هذه المسألة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Although there is some variation across years, and the average falls a little below the SPAP target of 75 per cent, the general pattern is encouraging, in that 70 per cent or more of country programmes are reviewed from a gender perspective on a rolling basis. UN وبرغم بعض التباين عبر السنوات، كما أن المتوسط يدنو بقليل عن هدف الخطة الاستراتيجية البالغ 75 في المائة، فإن النمط العام لا يزال مشجِّعاً باعتبار أن 70 في المائة أو أكثر من البرامج القطرية يتم استعراضها من منظور جنساني وعلى أساس متواصل.
    Chemicals for review are chosen according to predetermined, publicly available selection criteria. UN ويتم اختيار المواد الكيميائية التي يتم استعراضها طبقاً لمعايير انتقاء معلنة ومتوافرة ومحددة مسبقاً.
    Once established, these arrangements will need to be reviewed as the extent and the nature of the epidemic change over time. UN ومتى اتخذت هذه الترتيبات فإنها ستحتاج إلى أن يتم استعراضها كلما تغير نطاق وطبيعة الوباء بمرور الوقت.
    321. Concerning mid-term reviews, some delegations inquired about the process and the selection of the programmes to be reviewed. UN ٣٢١ - وفيما يتعلق باستعراضات منتصف المدة، سألت بعض الوفود عن هذه العملية وعن اختيار البرامج التي يتم استعراضها.
    According to the contract, Skanska would be required to provide a series of guaranteed maximum price proposals to the United Nations, which would then be reviewed for competitiveness and could be accepted or rejected by the Organization. UN ووفقا للعقد، سيتعين على الشركة أن توفر مجموعة من مقترحات بأقصى سعر مضمون للأمم المتحدة يتم استعراضها حينئذ للنظر في مدى قدرتها على المنافسة، ويمكن للمنظمة أن تقبلها أو ترفضها.
    According to the contract, Skanska would be required to provide a series of guaranteed maximum price proposals to the United Nations, which would then be reviewed for competitiveness and could be accepted or rejected by the Organization. UN ووفقا للعقد، سيتعين على الشركة أن توفر مجموعة من مقترحات بأقصى سعر مضمون للأمم المتحدة يتم استعراضها حينئذ للنظر في مدى قدرتها على المنافسة، ويمكن للمنظمة أن تقبلها أو ترفضها.
    Similarly, it provides that teachers are to receive raises to be reviewed and negotiated annually, in an amount which depends on tax revenues. UN وبالمثل، ينص القانون على أن يحصل المعلمون على زيادات في الرواتب يتم استعراضها والتفاوض بشأنها سنوياً، وتحتسب كاعتمادات على أساس الإيرادات الضريبية.
    However, the general guidelines and procedures contained in the handbook should be reviewed at regular intervals, since it was essential to analyse multidimensional operations not only at the operational and tactical but also at the strategic level. UN على أنه أضاف أن المبادئ التوجيهية والإجراءات العامة الواردة في الدليل ينبغي أن يتم استعراضها على فترات منتظمة لأن من الضروري تحليل العمليات المتعددة الأبعاد لا على الصعيدين التنفيذي والتكتيكي فحسب وإنما أيضا على الصعيد الاستراتيجي.
    The various concrete measures are to be implemented by stakeholders on an individual basis according to their applicability for each stakeholder, and the plan should be regarded as a guidance document to be reviewed as appropriate during the implementation phase of the Strategic Approach. UN ومن المقرر للتدابير الملموسة المتعددة أن ينفذها أصحاب المصلحة على أساس فردي طبقاً لتناسبها مع ظروف كل صاحب مصلحة، وينبغي أن ينظر إلى الخطة كوثيقة توجيه يتم استعراضها حسبما يتناسب أثناء مرحلة تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    Several of the subjects on its agenda had been discussed again and again for many years without real prospect of agreement. They should either be taken off the agenda or be reviewed only at longer intervals. UN فثمة العديد من المواضيع المدرجة على جدول أعمالها ظلت تُناقَش مرة ومرات على مدار سنوات عديدة بغير احتمال حقيقي بالموافقة عليها ومن هنا يلزم أن تُستَبعَد من جدول الأعمال أو لا يتم استعراضها إلاّ على مدار فترات أطول.
    Compounding that unbalanced mandate is the fact that, despite the requirement of the constitutive document that established the Human Rights Council, the Special Rapporteur's mandate has not been reviewed or scrutinized for over 15 years since its creation in 1993. UN ومما يضاعف آثار عدم التوازن الذي تتسم به تلك الولاية، حقيقة أنه لم يتم استعراضها أو تمحيصها لأكثر من 15 عاما منذ إنشائها في عام 1993 بالرغم مما تنص عليه الوثيقة التأسيسية التي بموجبها أنشأ مجلس حقوق الإنسان.
    He had understood that would not be possible, but was under instructions to consider the document ad referendum until it had been reviewed. UN وأضاف قائلا إنه فهم أن هذا لن يكون ممكنا، ولكن التعليمات الصادرة إليه تقضي باعتبار الوثيقة مشروطة بالاستشارة إلى أن يتم استعراضها.
    This has been clearly manifested in the Party and Government’s legal documents and policies, which have been reviewed and adjusted in accordance with each development period of the country. UN وقد تجلى ذلك بوضوح في الوثائق القانونية للحزب والحكومة وسياساتهما التي يتم استعراضها وتعديلها وفقا لكل مرحلة من مراحل التنمية في البلد.
    It must be noted that these regular budget projections for 2008-2009 are based on the submissions of UNODC to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts at Headquarters, which had not been reviewed at the time of the preparation of the present report. UN وتجدر الإشارة إلى أن توقعات الميزانية هذه للفترة 2008-2009 تستند إلى تقارير المكتب المقدّمة إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بالمقر التي لم يتم استعراضها وقت إعداد هذا التقرير. الجدول 3
    Other legislations that provide for equal remuneration for work of equal value include; the Public Service Remuneration Orders and Schemes of Service, Industrial Voluntary Negotiated collective agreements between employers and Trade unions and Wages Regulation Orders that are reviewed from time to time by wages council. UN وهناك تشريعات أخرى تنص على المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة، وهذه تشمل نظام الأجور في الخدمة العامة ولوائح الخدمة، والاتفاقات الجماعية المتفاوض عليها طوعياً في الصناعة بين أصحاب العمل ونقابات العمال ولوائح الأجور التي يتم استعراضها من وقت لآخر بوساطة مجلس الأجور.
    48. With respect to quantification of medicines needs, one developing country experience indicates reliance on historical data gathered from hospitals all over the country and the epidemiological pattern of disease, which are reviewed every six months. UN 48- وفيما يتعلق بتقدير كمية الاحتياجات من الأدوية، فإن تجربة أحد البلدان النامية تشير إلى الاعتماد على البيانات الواردة في سجلات المستشفيات في جميع أنحاء البلد وأنماط انتقال المرض، وهي بيانات يتم استعراضها مرتين سنوياً.
    He should recuse himself during deliberations regarding rubber concessions.) Furthermore, individual ministries and agencies have not cooperated fully by submitting contracts and relevant information for review. UN وعلاوة على ذلك، فلم تتعاون فرادى الوزارات/الوكالات تعاونا كاملا بتقديم العقود والمعلومات ذات الصلة لكي يتم استعراضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد