ويكيبيديا

    "يتم التعاقد معهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contracted
        
    Arab consultants contracted as needed to assist in specific areas, to be financed from the project budget; UN :: مستشارون عرب يتم التعاقد معهم وفقا للحاجة للمساعدة في مواضيع محددة ويتم تمويلهم من ميزانية المشروع.
    The Centre also benefits from the involvement of senior fellows, Junior Professional Officers and research associates contracted under special service agreements. UN ويستفيد المركز أيضا من مشاركة زملاء أقدم، وموظفين فنيين مبتدئين، ومعاوني بحوث، يتم التعاقد معهم بموجب ترتيبات خاصة للخدمة.
    A large proportion of these persons will be contracted as consultants, in particular to execute evaluations and certain skill intensive tasks. UN ونسبة كبيرة من هذه الموارد تتألف من أشخاص يتم التعاقد معهم بصفتهم استشاريين، خصوصا من أجل تنفيذ التقييمات ومهام معينة كثيفة الاحتياج للمهارات.
    Some of the safety and security measures on board vessels, including the deployment of privately contracted armed security personnel, will benefit from regulations developed by the international community through a consultative process. UN وستستفيد بعض تدابير السلامة والأمن على ظهر السفن، بما في ذلك نشر أفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة، من الأنظمة التي وضعها المجتمع الدولي عن طريق عملية استشارية.
    United Nations and NGOs, national and international personnel in Somalia, including private individuals and organizations contracted for their services by those organizations have increasingly become direct targets for armed groups. UN وتزايد استهداف الجماعات المسلحة المباشر للموظفين الوطنيين والدوليين التابعين للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بمن فيهم من يتم التعاقد معهم من الأفراد والمنظمات نظير خدماتهم.
    (e) Some projects also submit stand-alone evaluation reports, normally prepared by evaluation experts contracted for the purpose. UN (هـ) وتقدم بعض المشاريع أيضا تقارير تقييم مستقلة، يعدها في العادة خبراء تقييم يتم التعاقد معهم لهذا الغرض.
    The provision covers emoluments and costs of travel of interpreters, revisers, translators, audio equipment operators and additional linguistic typists specially contracted for meetings, including hearings and judicial deliberations. UN ويغطي الاعتماد أجور وتكاليف سفر المترجمين الشفويين والمراجعين والمترجمين التحريريين ومشغلي المعدات الصوتية والطابعين اللغويين الإضافيين الذين يتم التعاقد معهم لخدمة الجلسات خصيصا، بما في ذلك جلسات الاستماع والمداولات القضائية.
    UNDP management and IEO will together identify what should be done to enhance the capacity of UNDP staff to design, commission, and manage evaluations and ensure that contracted consultants have the ability to conduct credible evaluations of high quality. UN وستحدد إدارة البرنامج الإنمائي ومكتب التقييم المستقل معا ما ينبغي القيام به لتعزيز قدرات موظفي البرنامج الإنمائي في مجال تصميم التقييمات والتكليف بها وإدارتها، وضمان أن الاستشاريين الذين يتم التعاقد معهم لهم القدرة على إجراء تقييمات ذات مصداقية وجودة عالية.
    (v) Quality control of external translations, evaluation of individuals who could be contracted to provide translation services and development of recommendations regarding the inclusion of such individuals in the relevant roster; evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم الأفراد الذين قد يتم التعاقد معهم لتوفير خدمات الترجمة التحريرية ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينات الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    The Maritime Safety Committee approved interim guidance to private maritime security companies providing privately contracted armed security personnel and revised interim guidance to ship-owners, ship-operators and shipmasters on the use of such personnel. UN وقد اعتمدت لجنة السلامة البحرية إرشادات مؤقتة موجهة إلى شركات الأمن البحري الخاصة التي تتولى توفير أفراد مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة وتوجيهات مؤقتة منقحة موجهة إلى الجهات المالكة للسفن والجهات التي تشغلها وربابنتها بشأن الاستعانة بأولئك الأفراد.
    (v) Quality control of external translations, evaluation of individuals who could be contracted with to provide translation services, and development of recommendations regarding the inclusion of such individuals on the relevant roster; evaluation of sample translations submitted by corporate contractors in the context of competitive bidding exercises for contractual translation services; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم الأفراد الذين قد يتم التعاقد معهم لتوفير خدمات الترجمة التحريرية ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينات الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    78. The provision proposed is to cover the costs of emoluments and travel of interpreters, revisers, translators, verbatim record keepers, audio equipment operators and additional linguistic typists, contracted specially for meetings, including deliberations of judges and hearings. UN ٧٨ - وسيغطي المبلغ المقترح المكافآت وتكاليف سفر المتعاقدين من المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين، ومحرري المحاضر الحرفية، ومشغلي المعدات الصوتية والطابعين اللغويين اﻹضافيين، والذين يتم التعاقد معهم بصفة خاصة ﻷغراض الاجتماعات، بما فيها مداولات القضاة والجلسات.
    61. The provision proposed is to cover the costs of emoluments and travel of interpreters, revisers, translators, verbatim record producers, audio equipment operators and additional linguistic typists, specially contracted for meetings, including hearings and judicial deliberations. UN 61 - ويقترح المبلغ لتغطية تكاليف المكافآت وسفر المترجمين الشفويين والمراجعين والمترجمين التحريريين ومدوني المحاضر الحرفية ومشغلي المعدات الصوتية، والطابعين اللغويين الإضافيين، الذين يتم التعاقد معهم خصيصا لخدمة الاجتماعات، بما في ذلك خدمات الجلسات والمداولات القضائية.
    However, the Act does not apply to domestic servants or clerical officers when contracted to do a particular lob the remuneration of which exceeds AUD$400 per annum. UN إلا أن القانون لا ينطبق على خدم المنازل أو الذين يؤدون أعمالاً كتابية عندما يتم التعاقد معهم لأداء وظيفة معينة تتجاوز الأجور المدفوعة نظير أدائها مبلغ 400 دولار أسترالي سنوياً().
    38. On 16 May 2012, the opening day of a high-level segment of the ninetieth session of its Maritime Safety Committee, IMO convened a high-level debate on piracy and armed robbery and issues relating to the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. UN 38 - عقدت المنظمة البحرية الدولية في 16 أيار/مايو 2012، لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى من الدورة التسعين للجنة السلامة البحرية التابعة لها، اجتماعا رفيع المستوى عن القرصنة والسطو المسلح وقضايا تتعلق بالاستعانة على ظهر السفن بأفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة.
    On 12 September 2012, the United States hosted an ad hoc discussion among States, international organizations and industry on the policy and legal implications of the use of privately contracted armed security personnel. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2012، استضافت الولايات المتحدة مناقشة مخصصة شاركت فيها الدول والمنظمات الدولية وقطاع الصناعة البحرية، عن موضوع ما يترتب على الاستعانة بأفراد مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة من آثار قانونية وآثار في مجال السياسات.
    The second option provides what could be termed an " expert opinion " report that relies on individual experts and their associated organizations being contracted to conduct an arms-length assessment of the global environment. UN 68 - يتضمن الخيار الثاني ما يمكن وصفه بأنه تقرير " يمثل رأي الخبراء " يعتمد على أفراد من الخبراء والمنظمات التي ينتمون إليها حيث يتم التعاقد معهم لإجراء تقييم للبيئة العالمية يتسم بالاستقلالية والحيدة.
    In the GATS commitments, an ENT, defined as a barrier to market access under Article XVI, frequently appears as a qualification to commitments relating to the movement of natural persons, including intra-corporate transferees and independent contracted professionals. UN وفي الالتزامات المتعلقة بالاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات فإن اختبارات الحاجة الاقتصادية، التي تعرﱠف بأنها حاجز يحول دون النفاذ إلى اﻷسواق بموجب المادة السادسة عشرة، تظهر في كثير من اﻷحيان باعتبارها تقييدا للالتزامات المتعلقة بحركة اﻷشخاص الطبيعيين، بما في ذلك اﻷشخاص المتنقلون داخل شركاتهم، والمهنيون الذين يتم التعاقد معهم بشكل مستقل.
    The Committee is also concerned at the fact that contracted legal aid lawyers who work alongside salaried staff at the Instituto de Patrocínio e Assistência Jurídica (Institute for Legal Representation and Assistance) charge a fee for their services, as the delegation confirmed during its dialogue with the Committee (art. 2). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن المحامين الذين يتم التعاقد معهم لتقديم المساعدة القانونية ويعملون إلى جانب الموظفين ذوي الرواتب في معهد التمثيل والمساعدة القانونيين يطلبون دفع أتعاب على خدماتهم، وهو ما أكّده الوفد أثناء تحاوره مع اللجنة (المادة 2).
    The Committee is also concerned at the fact that contracted legal aid lawyers who work alongside salaried staff at the Instituto de Patrocínio e Assistência Jurídica (Institute for Legal Representation and Assistance) charge a fee for their services, as the delegation confirmed during its dialogue with the Committee (art. 2). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن المحامين الذين يتم التعاقد معهم لتقديم المساعدة القانونية ويعملون إلى جانب الموظفين ذوي الرواتب في معهد التمثيل والمساعدة القانونيين يطلبون دفع أتعاب على خدماتهم، وهو ما أكّده الوفد أثناء تحاوره مع اللجنة (المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد