The Committee requests that consideration be given to further refining this indicator so that the impact of the utilization of those resources could be measured. | UN | وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد. |
Jordan will endeavour, by all possible means, to ensure that its legitimate claims with regard to this issue are considered. | UN | وسيسعى الأردن، عبر كافة الوسائل المتاحة، بحيث يتم النظر في مطالبته القانونية المتعلقة بهذه القضية. |
His country had helped establish the universal periodic review mechanism and would be considered under that mechanism in 2010. | UN | وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010. |
While the Montreal Protocol budget is considered annually, the Vienna Convention budget is considered only in years in which the Conference of the Parties to the Vienna Convention meets, 2008 being such a year. | UN | ويُنظَر في ميزانية بروتوكول مونتريال بصورة سنوية، بينما لا يتم النظر في ميزانية اتفاقية فيينا إلاّ في السنوات التي يُعقَد فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا كما حدث في سنة 2008. |
In any event, no item should be considered for deletion from an agenda without the express agreement of concerned States. | UN | وعلى أية حال، ينبغي ألا يتم النظر في حذف أي بند من جدول الأعمال بدون الموافقة الصريحة من الدول المعنية. |
He asked that that element of the structure of the salary scale be considered at that time. | UN | وطلب أن يتم النظر في هذا العنصر من عناصر هيكل جدول المرتبات في ذلك الحين. |
All these will be considered and reported to the Conference of the Parties at its next meeting. | UN | وسوف يتم النظر في جميع هذه وتقدم تقارير عنها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل. |
261. The Committee notes that the Domestic Violence Act is under consideration, but is concerned that, although there are limited data available, the problem of abuse within the family and in institutions appears widespread. | UN | 261- تلاحظ اللجنة أنه يتم النظر في قانون العنف المنزلي حالياً، لكن يساورها القلق من أنه على الرغم من البيانات المحدودة المتوفرة، فإن مشكلة الإساءة ضمن الأسرة وفي المؤسسات تبدو واسعة النطاق. |
It is therefore imperative that consideration be given to how best to incorporate the activities of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict with the work of UN-Women. | UN | ولذلك، من الضروري أن يتم النظر في أفضل السبل لإدماج أنشطة مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع في عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Recommendation 15, with the understanding that the cross-cutting issues dealt with in the Enterprise Commission are not lost and the balance of treatment of issues in the remaining two Commissions would not be negatively affected, and that consideration be given to the possibility of creating a Commission on Globalization and Systemic Issues. | UN | التوصية 15، على أن يكون مفهوماً عدم إغفال القضايا المتداخلة التي تتناولها لجنة المشاريع وألاّ يختل التوازن في معالجة القضايا في اللجنتين المتبقيتين، وأن يتم النظر في إمكانية إنشاء لجنة تُعنى بالعولمة والقضايا البنيوية. |
Recommendation 15, with the understanding that the cross-cutting issues dealt with in the Enterprise Commission are not lost and the balance of treatment of issues in the remaining two Commissions would not be negatively affected, and that consideration be given to the possibility of creating a Commission on Globalization and Systemic Issues. | UN | التوصية 15، على أن يكون مفهوماً عدم إغفال القضايا المتداخلة التي تتناولها لجنة المشاريع وألاّ يختل التوازن في معالجة القضايا في اللجنتين المتبقيتين، وأن يتم النظر في إمكانية إنشاء لجنة تُعنى بالعولمة والقضايا البنيوية. |
Finally, future directions for the mandate are considered. | UN | وأخيراً يتم النظر في توجهات الولاية مستقبلاً. |
The Assembly determines how the remaining 79 items are considered. | UN | وتقرر الجمعية كيف يتم النظر في البنود المتبقية البالغ عددها 79 بندا. |
Indigenous people had the right to put their case, but all the issues involved would be considered in reaching a decision. | UN | وإنه يحق للشعوب الأصلية أن تعرض قضيتها، لكنه يتم النظر في جميع المسائل ذات الصلة في التوصل إلى قرار بشأنها. |
2. When the same matter is considered successively in several bodies of the Conference, the representatives of States should, as far as possible, explain their votes in one such body, unless these votes differ. | UN | ٢- حين يتم النظر في المسألة نفسها في عدة هيئات للمؤتمر على التوالي، ينبغي لممثلي الدول أن يعللوا تصويتهم، قدر اﻹمكان، في إحدى هذه الهيئات، إلا إذا جاء تصويتهم مختلفاً. |
It was important that a communication should be considered confidentially, as was the case in all the bodies with a procedure analogous to that of the Optional Protocol. | UN | فمن المهم أن يتم النظر في أي بلاغ في إطار سري، كما هو الحال في كل الهيئات التي يوجد فيها إجراء مماثل ﻹجراء البروتوكول الاختياري. |
Traditionally, it has been possible for individual cases to be considered at the international level if the State concerned has given its assent. | UN | وقد كان من الممكن، تقليديا، أن يتم النظر في الحالات الفردية على المستوى الدولي إذا ما لقي ذلك قبول الدولة المعنية. |
We hope that the various options proposed in this debate to unblock the Conference on Disarmament will be considered as soon as possible and lead to substantive and fruitful discussions in Geneva. | UN | ونأمل أن يتم النظر في مختلف الخيارات المقترحة في هذه المناقشة لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، وأن تؤدي إلى مناقشات موضوعية ومثمرة في جنيف. |
1.3 While registering the communication, on 20 February 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedures, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to execute the death penalties of the alleged victims while their communication is under consideration. | UN | 1-3 وعملاً بالمادة ٩٢ من النظام الداخلي، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، وهي تسجل البلاغ في 2٠ شباط/ فبراير 2003، وتتصرف من خلال مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الضحيتين المزعومتين ريثما يتم النظر في قضيتهما. |
The Working Group decided to defer the consideration of the suggestion until after the findings of the Secretariat were considered. | UN | وقرر الفريق العامل إرجاء النظر في هذا الاقتراح حتى يتم النظر في النتائج التي تتوصل إليها الأمانة. |
Only DLDD-relevant knowledge-sharing systems and networks shall be considered. | UN | يتم النظر في نظم وشبكات تبادل معرفة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط. |
However, it might more appropriately be placed in another section; that could be decided after all the sections had been considered. | UN | ومع ذلك، قد يكون من الأنسب وضعها في فرع آخر؛ ويمكن البت في ذلك بعد أن يتم النظر في جميع الفروع. |
To encourage private businesses to comply with the equality law, consideration was being given to establishing incentives such as special awards to companies that followed good practices and promoted equality in their labour relations. | UN | ومن أجل تشجيع الشركات الخاصة على الامتثال لقانون المساواة، يتم النظر في وضع حوافز مثل منح جوائز خاصة للشركات التي تتبع الممارسات الجيدة، وتشجع المساواة في علاقات العمل. |