ويكيبيديا

    "يتم بعد اعتماد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet been adopted
        
    • yet been approved
        
    • adopted yet
        
    Unfortunately, this code has not yet been adopted because of a lack of consensus among religious leaders. UN وللأسف لم يتم بعد اعتماد هذه المدونة بسبب عدم وجود إجماع في أوساط القيادات الدينية.
    The responses to the list of issues stated that no legislation had yet been adopted to combat those practices. UN وأشارت إلى أن الردود على قائمة المسائل تذكر أنه لم يتم بعد اعتماد أي قانون لمحاربة تلك الممارسات.
    This code has not yet been adopted for reasons which are described below. UN ولم يتم بعد اعتماد هذه المدونة لأسباب سيأتي ذكرها أدناه.
    The treaties establishing these organizations entered into force, in 2003 and 2004, respectively, but no actual measures have yet been adopted. UN وقد بدأ سريان معاهدتي إنشاء هاتين المنظمتين عامي 2003 و 2004 على التوالي، ولكن لم يتم بعد اعتماد أية تدابير فعلية.
    While the procedures have not yet been approved, significant progress has been made. UN وتم إحراز تقدم لا يستهان به، وإن لم يتم بعد اعتماد الإجراءات نفسها.
    These laws were adopted in Brčko District only recently, and relevant by-laws are not adopted yet; UN ولم تُعتمد هذه القوانين في منطقة بريتشكو إلا مؤخراً ولم يتم بعد اعتماد اللوائح ذات الصلة؛
    The proposals had not yet been adopted. UN ولم يتم بعد اعتماد هذه المقترحات.
    109. The Committee notes with concern that no legislation has yet been adopted regarding the right to compensation for citizens whose rights have been violated by the State or by unlawful behaviour of officials. UN ١٠٩ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لم يتم بعد اعتماد تشريع يتعلق بالحق في تعويض المواطنين الذين انتُهكت حقوقهم من جانب الدولة أو بفعل سلوك غير قانوني من جانب الموظفين.
    51. The legal framework for elections has not yet been adopted and it must be completed in order to continue electoral planning. UN 51 - ولم يتم بعد اعتماد إطار قانوني للانتخابات ويجب إكماله لمواصلة التخطيط الانتخابي.
    The draft children's code had not yet been adopted, but it had been validated at a workshop attended by representatives of civil society and the Government, and it would likely be adopted during the first three months of 2006. UN ولم يتم بعد اعتماد مشروع تلك المدونة، لكن تم إقرارها في ورشة عمل حضرها ممثلو المجتمع المدني والحكومة، ومن المحتمل اعتمادها خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2006.
    14. Laws on professional violence (including sexual harassment at workplace) have not yet been adopted. UN 14 - ولم يتم بعد اعتماد قوانين بشأن العنف المهني (بما في ذلك التحرش الجنسي في مكان العمل).
    68. In the same vein, the change to the mandate of the Programme had not yet been adopted, but the Syrian Arab Republic wished to draw attention to the need to make the position on tenure legal and proper, so that programmes did not violate international law. UN 68 - وفي هذا الصدد قال إنه لم يتم بعد اعتماد تغيير مركز مؤسسة الموئل إلى برنامج كامل، ولكن الجمهورية العربية السورية تود استرعاء الانتباه إلى ضرورة توضيح المركز القانوني للملكية على النحو المناسب لكي لا تتعارض ممارسات البرامج مع القانون الدولي.
    109. The Committee notes with concern that no legislation has yet been adopted regarding the right to compensation for citizens whose rights have been violated by the State or by unlawful behaviour of officials. UN ١٠٩ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لم يتم بعد اعتماد تشريع يتعلق بحق المواطنين الذين انتُهكت حقوقهم من جانب الدولة أو بسلوك غير قانوني صادر عن موظفيها في الحصول على تعويض.
    114. With regard to article 4 of the Covenant, the Committee notes that, although there are provisions in the Constitution relating to the imposition of state of emergency, no legislation has yet been adopted in conformity with the requirements in the Covenant. UN ١١٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٤ من العهد، تلاحظ اللجنة أنه رغم وجود أحكام في الدستور تتصل بفرض حالة الطوارئ، لم يتم بعد اعتماد تشريع يتفق مع متطلبات العهد.
    10. She regretted that a declaration on the rights of indigenous peoples had not yet been adopted; while recognizing the difficulty of reconciling the legitimate aspirations of indigenous peoples with the equally legitimate concerns of Governments, she urged members to draft and adopt a document which would turn the aspirations of the indigenous peoples into rights. UN 10 - وأضافت قائلة إنها تأسف لأنه لم يتم بعد اعتماد إعلانٍ بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ وإنها إذ تعترف بصعوبة التوفيق بين الآمال المشروعة للشعوب الأصلية مع الشواغل المشروعة أيضاً للحكومات، تحث الأعضاء على وضع مشروع وثيقة تحول آمال الشعوب الأصلية إلى حقوق واعتماد هذه الوثيقة.
    Although the reviewed Penal Code has not yet been adopted, the proposals that were made in 2000 have guided later reform programmes including the development of the Gender Equality statute and HIV and AIDS legislation processes. UN 122- ومع أنه لم يتم بعد اعتماد القانون الجنائي الذي انتهى استعراضه، فإن المقترحات التي قُدمت في عام 2000 كانت دليلاً استرشدت به برامج الإصلاح الأخيرة بما في ذلك وضع نظام أساسي للمساواة بين الجنسين وعمليات التشريع المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Money-laundering legislation has not yet been adopted everywhere and there are still some regions where Member States need to enhance their efforts to criminalize laundering of the proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN 45- لم يتم بعد اعتماد تشريعات خاصة بغسل الأموال في كل مكان، فلا يزال في بعض المناطق يتوجب على الدول الأعضاء بذل المزيد من الجهود من أجل تجريم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات وغير ذلك من الجرائم الخطيرة.
    65. Regarding any possible protection of prostitutes against the human immunodeficiency virus (HIV)/acquired immune deficiency syndrome (AIDS), the representative said that although the National AIDS Programme foresaw measures of prevention for prostitutes, no corresponding laws had as yet been adopted. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بأية حماية ممكنة للبغايا من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، قالت الممثلة إنه على الرغم من أن برنامج اﻹيدز الوطني توقع اتخاذ تدابير لوقاية البغايا، لم يتم بعد اعتماد قوانين مناظرة لذلك.
    1. Amnesty International (AI) informed that domestic legislation implementing the Rome Statute of the International Criminal Court has not yet been adopted Joint Submission One (JS1) added that although Mexico recently ratified the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the Government did not recognize the competence of the Committee to receive and consider individual communications. UN 1- أفادت منظمة العفو الدولية أنه لم يتم بعد اعتماد(2) القوانين المحلية لتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. وأضافت الورقة المشتركة 1(3) أنه على الرغم من كون المكسيك صدقت مؤخراً على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فإن الحكومة لم تعترف باختصاص اللجنة بتسلُّم شكاوى الأفراد والنظر فيها(4).
    The Administration has reported an estimated cost of $30 million for contracted services required to build, test and deploy Extension 2, but a budget has not yet been approved. UN وأبلغت الإدارة بتكلفة تقديرية تبلغ 30 مليون دولار من أجل الخدمات التعاقدية اللازمة لبناء أوموجا الموسَّع 2 وتجريبه ونشره، غير أنه لم يتم بعد اعتماد ميزانية.
    However, it noted that no mechanism had been adopted yet to ensure their right to be consulted. UN إلا أنها لاحظت أنه لم يتم بعد اعتماد آلية تكفل حق تلك الشعوب في أن يتم التشاور معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد