ويكيبيديا

    "يتم تجاهلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ignored
        
    • overlooked
        
    • neglected
        
    Discrimination may play a role because even if a disabled person possesses the appropriate skills they are often ignored. UN وقد يكون للتمييز دور في ذلك، إذ بالرغم من توفر المهارات الملائمة للمعوق فكثيراً ما يتم تجاهلها.
    The meeting heard that sustainable development issues are often ignored in donor funding and other support mechanisms. UN وأشير إلى أن قضايا التنمية المستدامة غالبا ما يتم تجاهلها في تمويل الجهات المانحة وغيره من آليات الدعم.
    The African States must have a voice and cannot be ignored in this process of reform of our Organization. UN ولا بد للدول الأفريقية أن يكون لها صوت وألا يتم تجاهلها في عملية إصلاح منظمتنا.
    These South-South dynamics are often overlooked in the traditional dynamics of the United Nations. UN وهذه الديناميات فيما بين بلدان الجنوب كثيرا ما يتم تجاهلها في الديناميات التقليدية للأمم المتحدة.
    One member noted that industrial facilities such as paper mills with mercury cell processes were sometimes overlooked. UN ولاحظ أحد الأعضاء أن مرافق صناعية مثل مصانع الورق باستخدام الخلايا الزئبقية يتم تجاهلها في بعض الأحيان.
    118. Prevention is a central aspect to the protection of children from sale and sexual exploitation, yet one that is too often neglected. UN 118 - تمثل الوقاية جانبا أساسيا في حماية الأطفال من البيع والاستغلال الجنسي ومع ذلك فغالبا ما يتم تجاهلها.
    It should also mean that the rule of international law in that sphere would not be ignored nor given scant respect. UN كما يعني أن قاعدة القانون الدولي في هذا المجال لن يتم تجاهلها أو تطبيقها تطبيقا جزئيا.
    This is an obvious sign that our resolutions are being ignored. UN وهذا دليل واضح على أن قراراتنا يتم تجاهلها.
    Before its inception human rights violations were almost ignored. UN وقبل إنشاء المنظمة كانت انتهاكات حقوق الإنسان يتم تجاهلها تقريبا.
    Youth have difficulties in finding financial support for their activities, and their initiatives are often ignored. UN ويواجه الشباب صعوبات في العثور على الدعم المالي لمبادراتهم، وكثيرا ما يتم تجاهلها.
    Too often the important activities of the General Assembly are given only a marginal role or even ignored. UN وغالبا جدا ما تعطى أنشطة الجمعية العامة الهامة دورا هامشيا أو حتى يتم تجاهلها.
    The sad and depressing reality is that, in the harsh conditions of the occupied territories, the human rights of the Palestinians are being ignored. UN والمؤسف والمحزن أنه في ظل الظروف القاسية السائدة في الأراضي المحتلة، فإن حقوق الإنسان للفلسطينيين يتم تجاهلها.
    The opportunity for change is too close to be ignored. UN كما أن فرصة التغيير باتت أقرب من أن يتم تجاهلها.
    The situation continued and the obligations of the host country were ignored. UN وما زال الوضع على حاله والتزامات البلد المضيف يتم تجاهلها.
    Argentina therefore expressed its solidarity with those countries which were ignored unless the questions they raised affected the most powerful States. UN ولذلك فإن الأرجنتين تعرب عن تضامنها مع البلدان التي يتم تجاهلها إلا إذا كانت القضايا التي تثيرها تمس بأقوى الدول.
    Conventions on the protection of human rights were ignored in the camps, as were calls for registration of the refugees. UN فالاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق الإنسان والدعوات إلى تسجيل اللاجئين يتم تجاهلها في تلك المخيمات.
    The index is too easily ignored, but is nonetheless very important in the establishment of the objective data defining the profile of any given country. UN حقا أن هذه القائمة يتم تجاهلها بسهولة فائقة بيد أنها بالغة اﻷهمية في وضع البيانات الموضوعية التي تحدد صورة بلد معين.
    Given a child's right to education, emergency education in the midst of crisis is an important, but often overlooked, priority. UN وفي ضوء حق الطفل فإن التعليم في ظل حالات الطوارئ، الذي يتم في خضم الأزمة يشكل أولوية هامة غالبا ما يتم تجاهلها.
    The United States is also taking unprecedented steps towards reducing reliance upon nuclear weapons in its defence posture and military doctrine, important steps that are all too often misunderstood or overlooked. UN وتتخذ الولايات المتحدة أيضا خطوات غير مسبوقة نحو الحد من الاعتماد على الأسلحة النووية في موقفها الدفاعي وعقيدتها العسكرية، وهي خطوات مهمة غالبا ما يساء فهمها أو يتم تجاهلها.
    Many remain excluded from the political process, and the hopes, aspirations and concerns of those who have no chance to express themselves are frequently overlooked and ignored. UN ويظل كثير من الناس مستبعدين من العملية السياسية، وعادة ما يُغض الطرف عن آمال وطموحات وهموم من لم تُتح لهم الفرصة للتعبير عن أنفسهم أو يتم تجاهلها.
    Unfortunately, its importance is often overlooked in the debate over the safety of genetically modified organisms (GMOs) for human health and the environment. UN وللأسف، فإن أهمية هذه التكنولوجيا غالباً ما يتم تجاهلها خلال المناقشات بشأن سلامة الكائنات المحوّرة وراثياً بالنسبة لصحة الإنسان والبيئة.
    51. Freight is one of the most neglected sectors related to transport. UN 51 - يُعدّ شحن البضائع من أكثر القطاعات المتعلقة بالنقل التي يتم تجاهلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد