ويكيبيديا

    "يتم تجهيزها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are processed
        
    • are prepared
        
    • their processing
        
    • be processed
        
    • being prepared
        
    But in practice applications from women are processed without any distinction as to sex. UN ولكن الطلبات المقدمة من النساء يتم تجهيزها من الناحية العملية دون أي تمييز بسبب الجنس.
    (ii) Increase in the percentage of payments relating to travel claims that are processed within 30 days of receipt of all appropriate documents UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمدفوعات مطالبات السفر التي يتم تجهيزها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات المناسبة
    Through its travel request information process system, approximately 5,500 security clearance requests are processed daily. UN ومن خلال النظام التابع لها، والمتعلّق بتجهيز معلومات طلبات السفر، فإن ما يقرب من 500 5 طلب بشأن التصريح الأمني يتم تجهيزها يومياً.
    In the case of domestic movements, refurbishment facilities should ensure that all mobile phones, components (e.g., batteries) and residuals destined for materials recovery and recycling are prepared for shipment and transported in a safe and secure manner that complies with applicable hazardous materials and/or dangerous goods transport regulations of the country and/or region. UN 33 - وفي حالة النقل المحلي، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها بصورة آمنة ومؤمنة تلتزم بلوائح البلد و/أو الإقليم المطبقة بخصوص نقل المواد الخطرة و/أو البضائع الخطرة.
    Bearing in mind the rules and regulations relating to the submission of documents in the United Nations as well as the heavy workload of the relevant services of the Organization, the Commission emphasizes once more the importance that it attaches to the timely submission of reports by Special Rapporteurs both in view of their processing and distribution sufficiently in advance to allow members to study the reports. UN ومع مراعاة القواعد والأنظمة المتصلة بتقديم الوثائق في الأمم المتحدة، فضلاً عن عبء العمل الثقيل الملقى على كاهل الخدمات ذات الصلة في المنظمة، تشدِّد اللجنة مجدداً على الأهمية التي توليها لتقديم المقررين الخاصين تقاريرهم في حينها لكي يتم تجهيزها وتوزيعها مسبقاً بحيث يتاح للأعضاء وقت كافٍ لدراستها.
    1993 SNA extends the production boundary of households to include goods that are processed from primary goods that are not self-produced: are these goods included in output? UN يوسع نظام الحسابات القومية لعام 1993 حدود إنتاج الأسر المعيشية ليشمل سلع يتم تجهيزها من سلع أولية ليست ذاتية الإنتاج: فهل أدرجت هذه السلع في الناتج؟
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة نسبة الدفعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة
    Number of extrabudgetary activities; level of voluntary contributions; number of financial actions and reports relating to extrabudgetary funds which are processed/submitted on time. UN عدد اﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية؛ مستوى التبرعات؛ عدد اﻹجراءات والتقارير المالية المتصلة باﻷموال الخارجة عن الميزانية التي يتم تجهيزها/تقديمها في الوقت المحدد.
    For peacekeeping missions the provision is included under military contingent death and disability using the same formula used for calculating the death and disability provision of the military contingent; civilian police claims are processed by the Advisory Board on Compensation Claims under Appendix D to the Staff Rules. UN وبالنسبة إلى بعثات حفظ السلام، يدرج الاعتماد تحت بند الوفاة والعجز للوحدات العسكرية باستخدام نفس الصيغة المستخدمة لحساب اعتماد الوفاة والعجز للوحدة العسكرية، بمعنى أن مطالبات الشرطة المدنية يتم تجهيزها بواسطة المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض بموجب التذييل دال لقواعد الموظفين.
    The Panel has therefore applied a global adjustment to the recommended amounts for loss types that are processed according to established methodologies except for C6-Salary and C6-Support losses. UN لذلك فقد أجرى الفريق تعديلاً شاملاً للمبالغ الموصى بها كتعويض عن أنواع الخسائر التي يتم تجهيزها وفقاً للمنهجيات المحددة باستثناء خسائر المرتبات من الفئة " جيم-6 " وخسائر الإعالة من الفئة ذاتها(17).
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of the receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدفعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of the receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدفعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من استلام جميع المستندات المناسبة
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of the receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدفعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of the receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للدفعات التي يتم تجهيزها والمعاملات التي يتم تسجيلها خلال 30 يوما من استلام جميع الوثائق اللازمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions that are recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات التي يتم تجهيزها والمعلومات التي يتم تسجيلها في غضون 30 يوما من تاريخ استلام جميع المستندات اللازمة
    In the case of transboundary movements, refurbishment facilities should ensure that all mobile phones, components (e.g., batteries) and residuals destined for materials recovery are prepared for shipment and transported in full compliance with the Basel Convention. UN 34 - في حالة النقل عبر الحدود، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها مع الامتثال الكامل لاتفاقية بازل.
    In the case of domestic movements, refurbishment facilities should ensure that all mobile phones, components (e.g., batteries) and residuals destined for materials recovery and recycling are prepared for shipment and transported in a safe and secure manner that complies with applicable hazardous materials and/or dangerous goods transport regulations of the country and/or region. UN 27 - وفي حالة النقل المحلي، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد وإعادة التدوير يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها بصورة آمنة ومؤمنة تلتزم بلوائح البلد و/أو الإقليم المطبقة بخصوص نقل المواد الخطرة و/أو البضائع الخطرة.
    In the case of transboundary movements, refurbishment facilities should ensure that all mobile phones, components (e.g., batteries) and residuals destined for materials recovery are prepared for shipment and transported in full compliance with the Basel Convention. UN 28 - في حالة النقل عبر الحدود، يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع الهواتف النقالة ومكوناتها (مثل البطاريات) والمخلفات الموجهة لاستعادة المواد يتم تجهيزها للشحن ويتم نقلها مع الامتثال الكامل لاتفاقية بازل.
    Bearing in mind the rules and regulations relating to the submission of documents in the United Nations as well as the heavy workload of the relevant services of the Organization, the Commission emphasized once more the importance that it attaches to the timely submission of reports by Special Rapporteurs both in view of their processing and distribution sufficiently in advance to allow members to study the reports. UN وشددت اللجنة مرة أخرى، واضعة في اعتبارها القواعد والأنظمة المتصلة بتقديم الوثائق في الأمم المتحدة، فضلاً عن عبء العمل الثقيل الملقى على كاهل الخدمات ذات الصلة في المنظمة، على الأهمية التي توليها لتقديم تقارير المقررين الخاصين في حينها لكي يتم تجهيزها وتوزيعها مسبقاً بحيث يتاح للأعضاء وقت كاف لدراستها.
    This is a notable increase, considering that the number of photos to be processed increased by 35 per cent during the reporting period. UN وهي زيادة ملحوظة على اعتبار أن عدد الصور التي يتم تجهيزها قد زاد بنسبة 35 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    That is a list of indictments being prepared against you and your partners at the SunnyLinks hedge fund. Open Subtitles هذه لائحة التهم التي يتم تجهيزها ضدك و ضد شركائك في شركة صني لنكس الاستثمارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد