Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
Efforts within ECLAC to mainstream the gender perspective into all of its programmes and projects will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز الجهود المبذولة في نطاق اللجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها ومشاريعها. |
UNHCR's partnerships and cooperation with stakeholders will be strengthened through joint initiatives on asylum and refugee issues. | UN | وسوف يتم تعزيز شراكات المفوضية وتعاونها مع أصحاب المصلحة من خلال المبادرات المشتركة المتعلقة بقضايا اللجوء واللاجئين. |
Our energy security dialogue, including on agreed principles of our cooperation, must be enhanced. | UN | ويجب أن يتم تعزيز حوارنا المتعلق بأمن الطاقة، بما يشمل المبادئ المتفق عليها التي يستند إليها تعاوننا. |
Accordingly, women's rights to equality is promoted in the elections of the National Assembly and the People's Councils at all levels; women are entitled to equal opportunity with men to participate in and stand for election. | UN | ووفقا لذلك، يتم تعزيز حقوق المرأة في المساواة في انتخابات الجمعية الوطنية ومجالس الشعب على جميع المستويات؛ وتتمتع المرأة بفرصة متكافئة مع الرجل في المشاركة في الانتخابات والترشح للانتخابات. |
Under structural adjustment policies, large-scale farming and commercial crop production are promoted, and the subsistence sector is neglected. | UN | وفي إطار سياسات التكييف الهيكلي، يتم تعزيز الزراعة الواسعة النطاق، وإنتاج المحاصيل على نطاق تجاري، ويهمل قطاع الكفاف. |
Both the International Law Commission and States will have to ensure that in the further process of codification the existing customary rules on State responsibility will be reinforced and, perhaps, completed, but not damaged. | UN | ويجب على كل من لجنة القانون الدولي والدول أن تكفل في عملية التدوين المتواصلة أن يتم تعزيز القواعد العرفية القائمة المتعلقة بمسؤولية الدول، وربما إكمالها، لا أن يجري اﻹضرار بها. |
In this way, basic systematic improvements to public services in the area of health and welfare will be promoted for the elderly. | UN | وبذلك يتم تعزيز تحسين النظم اﻷساسية للخدمات الحكومية في مجال صحة ورعاية المسنين. |
Capacities of NGOs in developing countries are strengthened. | UN | أن يتم تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
Existing information centres should not only be strengthened but given more resources in order to overcome the digital divide. | UN | وينبغي ألا يتم تعزيز مراكز الإعلام القائمة فحسب بل ينبغي توفير مزيد من الموارد لتجسير الهوة الرقمية. |
Consultative processes and mechanisms for dialogue on employment and poverty reduction will be strengthened, maintaining respect for gender equality. | UN | وسوف يتم تعزيز العمليات والآليات التشاورية للحوار بشأن العمالة والحد من الفقر، مع مراعاة المساواة بين الجنسين. |
(v) Discussion of the use of censuses to gather information on stocks and the exchange of such information between sending and receiving countries will be strengthened; | UN | ' ٥ ' يتم تعزيز المناقشة حول استخدام تعدادات السكان في جمع المعلومات عن اﻷعداد، وتبادل هذه المعلومات بين البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة؛ |
Hopefully, the Convention's monitoring system will be strengthened following that examination. | UN | ويؤمل في أن يتم تعزيز جهاز مراقبة الاتفاقية بعد هذه الدراسة. |
National and subregional information-gathering and analysis capabilities will be strengthened. | UN | وسوف يتم تعزيز القدرات الخاصة بتجميع المعلومات على المستويين الوطني ودون الاقليمي وكذلك القدرات على التحليل. |
He commended IAEA for its waste management activities and hoped they would be strengthened. | UN | ويثني وفده على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لأنشطتها المتعلقة بتصريف النفايات ويأمل في أن يتم تعزيز هذه الأنشطة. |
She hoped that the role of the Authority would be enhanced and its profile raised through the media and other means so that women could make themselves heard more easily. | UN | وأملت بأن يتم تعزيز دور السلطة من خلال وسائل الإعلام ووسائل أخرى بحيث تستطيع النساء أن توصل صوتهن على نحوٍ أفضل. |
In addition to this new structure, Professional-level staffing would be enhanced by 10. | UN | وبالإضافة إلى هذا الهيكل الجديد، يتم تعزيز ملاك موظفي الفئة الفنية بعشرة موظفين. |
Until technological cooperation is promoted and countries have available alternative means to defend themselves, it is unrealistic to make propositions that would impugn the security of sovereign States. | UN | وريثما يتم تعزيز التعاون التكنولوجي وتتوفر لدى البلدان وسائل بديلة للدفاع عن النفس، يكون من غير الواقعي التقدم باقتراحات من شأنها أن تمس أمن الدول السيادية. |
At the domestic level, human rights and gender equality are promoted and protected through the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
It is expected that this cooperation will be reinforced shortly, provided that the necessary resources are available. | UN | ومن المتوقع أن يتم تعزيز هذا التعاون قريبا بشرط توافر الموارد اللازمة. |
It is essential that gender equality be promoted in all these efforts. | UN | ومن الضروري أن يتم تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع هذه الجهود. |
Policy, law and regulatory frameworks and compliance promotion and enforcement are strengthened in all countries. | UN | أن يتم تعزيز الأُطر الخاصة بالسياسات والأُطر القانونية والتنظيمية والنهوض بالإمتثال والإنفاذ في جميع البلدان. |
The evidence points to possible further marginalization of Africa unless resource flows are enhanced greatly and a strategy of debt forgiveness and reduction is effected on a greater scale. | UN | وتشير الدلائل الى احتمال تزايد تهميش افريقيا ما لم يتم تعزيز تدفقات الموارد تعزيزا كبيرا، وتنفيذ استراتيجية على نطاق أوسع للتغاضي عن الديون وتخفيضها. |
Institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. | UN | أن يتم تعزيز التنسيق المؤسسي وتبسيط متطلبات الإبلاغ بالنسبة لجميع الإتفاقيات. |
The strengthening of the territory's surveillance system involves: | UN | يتم تعزيز نظام مراقبة الإقليم بواسطة جملة من الأمور منها على وجه الخصوص: |