This should be held on the opening day of the second session of the AG13 and relevant materials would be circulated in advance. | UN | ويجب أن تعقد هذه المناقشة يوم افتتاح الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١ وأن يتم تعميم المواد ذات الصلة بها سلفا. |
The proposal is expected to be circulated for consultations in the summer or autumn of 2009 at the latest. | UN | ومن المتوقع أن يتم تعميم المقترح لإجراء مشاورات بشأنه في صيف أو خريف عام 2009 على أقصى تقدير. |
The final report will be circulated after the closure of the meeting. | UN | وسوف يتم تعميم التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع. |
The extent of the progress will perhaps be better seen when a revised version of the rolling text is circulated. | UN | وربما يتبين مدى التقدم في تنقيحه حينما يتم تعميم صيغة منقحة من النص المتداول. |
Flanders also monitors whether the South African gender policy is mainstreamed and implemented in the projects it supports in South Africa. | UN | ويقوم إقليم الفلمند أيضا برصد هل يتم تعميم السياسة الجنسانية لجنوب أفريقيا وتنفيذها في المشروعات التي يدعمها الإقليم في جنوب أفريقيا أم لا. |
Accordingly, the partnership and networking approach will be mainstreamed across all seven focus areas of the strategic plan. | UN | ووفقاً لذلك، سوف يتم تعميم الشراكة ونهج التواصل الشبكي عبر مجالات التركيز السبعة جميعها في الخطة الاستراتيجية. |
It recommends that the present concluding observations be disseminated in an appropriate form at the local community level to enable their implementation. | UN | وتوصي أيضاً بأن يتم تعميم هذه الملاحظات الختامية بشكل ملائم على مستوى المجتمعات المحلية بما يتيح تنفيذها. |
Finally, I should be grateful if you would have this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | كما أرجو ختاما أن يتم تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
The final report of the work of the session, as adopted by the Committee, will be circulated subsequent to the closure of the session. | UN | وسوف يتم تعميم التقرير النهائي عن أعمال الدورة على النحو الذي اعتمدته به اللجنة عقب اختتام الدورة. |
They agreed that country briefing notes would be circulated 7 to 10 days prior to the beginning of a session. | UN | واتفقوا على أن يتم تعميم الملاحظات التوجيهية القطرية قبل بدء الدورة بفترة من 7 إلى 10 أيام. |
In that regard, it was also suggested that such a document be circulated prior to the first round of informal consultations. | UN | وفي ذلك الصدد، اقتُرح أيضا أن يتم تعميم هذه الوثيقة قبل الجولة الأولى من المشاورات غير الرسمية. |
In conclusion, I should be grateful if this complaint could be circulated as a document of the Security Council. | UN | وختاما أرجو أن يتم تعميم هذه الشكوى كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I would be grateful if this letter could be circulated as a document of the Security Council. | UN | ختاما، أرجو أن يتم تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
It is hoped that the processes of formulating a CSN will permit contributions from agencies without their own field representation and that a draft CSN will be circulated for comments by agency headquarters. | UN | ويؤمل أن تتيح عمليات صياغة مذكرة الاستراتيجية القطرية مساهمات من الوكالات دون أن يكون لها تمثيل ميداني، وأن يتم تعميم مشروع لمذكرة استراتيجية قطرية للحصول على تعليقات من مقر الوكالة. |
I would like to request that this letter be circulated as a document of the General Assembly, under items 39, 75 and 81 of the preliminary list, and of the Security Council. | UN | وأود أن أطلب أن يتم تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود ٣٩ و ٧٥ و ٨١ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
A complete list of designated national authorities is circulated with the PIC Circular every six months, with a request that the information on the list be checked and any necessary changes reported to the Secretariat. | UN | 61- يتم تعميم قائمة كاملة من السلطات الوطنية المعينة مع ' ' منشور الموافقة المسبقة عن علم`` كل ستة أشهر، مشفوعة بطلب بفحص المعلومات المذكورة في القائمة وإبلاغ الأمانة بأي تغييرات ضرورية. |
6. Once the replies from the reviewing States are received, all information available is circulated to members of the Committee and the Monitoring Team for possible further input, within a one-month period. | UN | 6 - وفور تلقي الردود من الدول القائمة بالاستعراض، يتم تعميم كل المعلومات المتاحة على أعضاء اللجنة وفريق الرصد بغية إضافة أي مساهمات ممكنة أخرى إليها، في غضون شهر واحد. |
4. The internal proposal is circulated to the Chemical Review Committee and its observers (States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations) for information and comments. | UN | 4 - يتم تعميم المقترح الداخلي على لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقين لديها (الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية) لأخذ العلم به والتعليق عليه. |
To make the Doha Round truly a development round, there must be a greater coherence of policies among international development institutions, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Trade Organization, so that trade is mainstreamed in the development agenda and capacity-building can be focused on trade competitiveness. | UN | ولجعل جولة الدوحة جولة إنمائية حقا، يجب أن يكون هناك مزيد من التماسك في السياسات بين المؤسسات الإنمائية الدولية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية، بحيث يتم تعميم التجارة في البرنامج الإنمائي ويمكن تركيز بناء القدرات على المنافسة التجارية. |
18. Overall, experts recommended that the issue of women should be mainstreamed in all policy areas of the Framework. | UN | 18- وعلى العموم، أوصى الخبراء بأن يتم تعميم مسألة تمكين المرأة في جميع المجالات السياساتية لإطار سياسات تطوير المشاريع. |
The Committee therefore requests that the present concluding observations be disseminated in a timely manner, in the official language of the State party, to the relevant State institutions at all levels, in particular to the Government, the ministries, the parliament and the judiciary, to enable their full implementation. | UN | وبالتالي فهي تطلب أن يتم تعميم هذه الملاحظات الختامية، في الوقت المناسب باللغة الرسمية للدولة الطرف، على مؤسسات الدولة المختصة على جميع المستويات، ولا سيما الحكومة والوزارات والبرلمان والقضاء، لكي يتسنى تنفيذها بصورة كاملة. |
I should be grateful if you would have this letter circulated to all Member States. | UN | كما أرجو أن يتم تعميم هذه الرسالة لكافة الدول اﻷعضاء. |
In such a scenario, the updated list is being circulated and processed manually requiring extra time and inter-agency coordination. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يتم تعميم القائمة المستكملة وتجهيزها يدويا مما يتطلب وقتا إضافيا وتنسيقا بين الوكالات. |