ويكيبيديا

    "يتم تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be evaluated
        
    • be assessed
        
    • are assessed
        
    • are evaluated
        
    • is assessed
        
    • been assessed
        
    • been evaluated
        
    • is evaluated
        
    • was assessed
        
    • evaluation be conducted
        
    • an assessment
        
    • valued
        
    All activities programmed shall be evaluated over a fixed time period. UN يتم تقييم جميع اﻷنشطة المبرمجة خلال فترة زمنية محددة.
    It was therefore essential that such experiments should be evaluated independently. UN وذكر أن من الضروري لهذا السبب أن يتم تقييم هذه التجارب تقييما مستقلا.
    It requires programmes to be assessed in terms of results achieved and outputs delivered. UN وهو يتطلب أن يتم تقييم المراجع من حيث النتائج المحققة والنواتج المنجزة.
    This practice, as noted above, is not sustainable when releases are assessed over a long-term perspective. UN وكما هو مذكور أعلاه فإن هذه الممارسة غير مستدامة عندما يتم تقييم الإطلاقات على منظور طويل الأجل. مخلفات تقطيع السيارات
    Competitiveness, efficiency and economic rationalism must not be permitted to become the primary or exclusive criteria by which governmental and inter—governmental policies are evaluated. UN ويتعين عدم السماح للتنافسية والكفاءة والمنطق الاقتصادي بأن تصبح المعايير الأولى أو الحصرية التي يتم تقييم السياسات الحكومية والحكومية الدولية على أساسها.
    The credibility of the reporting source is assessed. UN يتم تقييم مصداقية مصدر البلاغ.
    More information would be available once the impact of the reforms had been assessed over a longer period. UN وأضافت أنه ستتوافر مزيد من المعلومات عندما يتم تقييم أثر هذه الاصلاحات على مدى زمني أطول.
    OIOS notes that the mission's performance and results achievement have not been evaluated since its establishment in 2004. UN ويلاحظ المكتب أنه لم يتم تقييم أداء البعثة وتحقيقها للنتائج منذ أن أنشئت في عام 2004.
    These programmes need time to be evaluated for achievements if there are to be long-term positive outcomes. UN وتحتاج هذه البرامج إلى الوقت لكي يتم تقييم إنجازاتها ويتأتى تحقيق نتائج إيجابية على الأمد الطويل.
    The promotion of the female condom has also been implemented, although its success has yet to be evaluated. UN ونفذ أيضا تشجيع الحاجز النسائي ولم يتم تقييم نجاحه بعد.
    It is anticipated that all members will be evaluated in accordance with it in a third round. UN ومن المنتظر أن يتم تقييم جميع الدول الأعضاء على أساس المنهجية في جولة ثالثة.
    Such rations were not taken into the Reserve; however, if Basarwa living in the Reserve went to neighbouring communities to be assessed, as they sometimes did, they were eligible to receive such rations. UN وهذه الحصص لا تؤخذ إلى المحمية؛ لكن إذا ما ذهب الباساروا إلى المجتمعات المحلية المجاورة لكي يتم تقييم مدى حاجتهم، كما كانوا يفعلون أحيانا، فمن حقهم الحصول على تلك الحصص.
    More Development Assistance Committee ODA needs to reach country programmes, and future donor progress should be assessed based on this. UN وعلى هذا الأساس ينبغي أن يتم تقييم تقدّم المانحين في المستقبل.
    Once sub-regional sectoral needs are assessed in the five sectors, they can be aggregated to formulate over all regional plan. UN وبمجرد أن يتم تقييم الاحتياجات الإقليمية الفرعية القطاعية في القطاعات الخمسة، فيمكن تجميعها لصياغة خطة إقليمية شاملة.
    Neither the quality of the inventory information nor the reliability of emission and removal estimates are assessed. UN إذ لا يتم تقييم لا نوعية المعلومات الواردة في قوائم الجرد ولا موثوقية تقديرات الانبعاث والازالة.
    All vendors are evaluated according to the criteria in the Procurement Manual before being registered. UN يتم تقييم جميع البائعين حسب المعايير الواردة في دليل المشتريات وذلك قبل تسجيلهم.
    All vendors that have been awarded a contract are evaluated when the purchase orders have been completed. UN يتم تقييم جميع البائعين الذين مُنحوا عقودا عند الانتهاء من إعداد طلبيات الشراء.
    At this level it is no longer possible to separate individual communication products and activities, but rather it is their overall effect and the work of the Organization in its entirety that is assessed. UN وفي هذه المرحلة لم يعد من الممكن الفصل بين فرادى منتجات وأنشطة الاتصالات. وعوضا عن ذلك يتم تقييم أثرها العام وعمل المنظمة بكامله.
    These programmes remain fairly small, however, and their overall impact has not been assessed. UN ومع ذلك، تظل هذه البرامج، ضئيلة للغاية ولم يتم تقييم تأثيرها العام.
    The results of the Plan had not been evaluated thus far, and no NGOs were involved. UN ولم يتم تقييم نتائج الخطة حتى الآن، ولم تشارك أي منظمة غير حكومية في عملها.
    Dispersion of pollutants to protected areas is evaluated in all countries. UN أن يتم تقييم إنتشار الملوثات في المناطق المحمية بجميع البلدان.
    It was only in the northwestern counties that the security situation was assessed as relatively benign. UN ولم يتم تقييم الحالة الأمنية باعتبارها حالة إيجابية نسبيا إلا في مقاطعات الشمال الغربي.
    In addition, the Board endorsed the ICP 2011 communication strategy and recommended that the 2011 evaluation be conducted through the friends of the Chair modality. UN وبالإضافة إلى ذلك أقر المجلس استراتيجية الاتصالات للبرنامج لعام 2011، وأوصى بأن يتم تقييم جولة عام 2011 للبرنامج باستخدام آلية أصدقاء الرئيس.
    an assessment of the local office could identify any weakness and propose appropriate remedies. UN وحين يتم تقييم مكتب محلي يمكن استكشاف نقاط الضعف القائمة واقتراح العلاج المناسب.
    Dear individual team members, your efforts in support of Scorpion are valued and appreciated. Open Subtitles عزيزي أعضاء الفريق الفردية، ما تبذلونه من جهود لدعم العقرب يتم تقييم وتقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد