ويكيبيديا

    "يتم شحنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shipped
        
    • operative is shipping the bomb
        
    I can arrange for your car to be shipped home. Open Subtitles يمكنني ان ارتب لسيارتك ان يتم شحنها الى الوطن
    El Obeid and Entebbe will remain as logistics bases and transit points for some cargo shipped to Darfur. UN وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور.
    El Obeid and Entebbe will remain as logistics bases and transit points for some cargo shipped to Darfur. UN وستظل الأبيض وعنتيبي بمثابة قاعدتين لوجستيتين ونقطتي عبور لبعض البضائع التي يتم شحنها إلى دارفور.
    The claim is for the value of the three purchase orders for spare coils and tubes, which were not shipped to the Shuwaikh Project. UN وتخص المطالبة قيمة ثلاث طلبيات لشراء ملفات وأنابيب احتياطية لم يتم شحنها إلى مؤسسة الشويخ.
    Secondly, another form of smuggling is carried out by hiding drugs in different types of machinery that are shipped by normal means. UN ثانيا، التهريب بإخفاء المخدرات في آليات يتم شحنها بالوسائل المعتادة.
    Is there any reason we would have signed off on a crate being shipped from Russia? Open Subtitles هل هناك أي سبب لكنا قد وقعت من الملعب على قفص يتم شحنها من روسيا؟
    These girls could be shipped off any minute. Open Subtitles هؤلاء الفتيات يمكن أن يتم شحنها الى الخارج في أي لحظة
    You're shipped off to war even though you never enlisted in the army. Open Subtitles يتم شحنها لك إلى الحرب حتى ولو كنت أبدا جند في الجيش.
    Yeah, it's being shipped from the USA. The parts are awesome. Open Subtitles اجل , يتم شحنها من الولايات المتحده قطع الغيار جيده جدا
    It's gift wrapped, packed, shipped. Open Subtitles إنها هديه مغلفة، معبأة و يتم شحنها إليك.
    The guy who set up the charity that shipped the triggers. Open Subtitles الرجل الذي قام بإعداد الخيرية التي يتم شحنها المشغلات.
    It means the same grade four heroin that is shipped abroad.. Open Subtitles فهذا يعني أن أربعة نفس الصف الهيروين التي يتم شحنها إلى الخارج..
    All products exported to the PA must obtain a preimport licence from Israel through the Civil Administration, and all goods shipped to the PA are given specific entry dates. UN يجب أن تحصل جميع المنتجات المصدرة إلى السلطة الفلسطينية على ترخيص سابق للاستيراد من إسرائيل عن طريق الإدارة المدنية، وتعطى جميع البضائع التي يتم شحنها إلى السلطة الفلسطينية تواريخ دخول محددة.
    The investigations of the Panel in Yemen however show that tons of weapons are shipped to Somalia, an estimate that was confirmed by the dealers and brokers interviewed. UN غير أن تحقيقات الهيئة في اليمن أظهرت أن أطنانا من الأسلحة يتم شحنها إلى الصومال، وهو تقدير أكده التجار والسماسرة الذين أجريت معهم مقابلات.
    Koninklijke states that it recycled the goods which were manufactured for, but not shipped to, MEW. UN 222- تصرح شركة كوينينكليكي أنها أعادت تدوير السلع التي تم تصنيعها لصالح وزارة الكهرباء والمياه ولم يتم شحنها.
    Start-up kit assets will continue to be maintained by UNLB until they are shipped to peacekeeping missions or merged with the strategic deployment stocks. UN وستواصل القاعدة الاحتفاظ بأصول مجموعات بدء البعثات إلى أن يتم شحنها إلى بعثات حفظ السلام أو تدمج في مخزون النشر الاستراتيجي.
    Sacrifices such as this demand the support of all nations to defeat drugs, especially since until now we have only managed to seize 20 per cent of the drugs that are shipped from our country. UN وتتطلب تضحيات كهذه دعم جميع الشعوب لهزيمة المخدرات، خاصة لأننا استطعنا حتى الآن ضبط 20 في المائة فقط من المخدرات التي يتم شحنها من بلدي.
    These range from small roadblocks manned by two or three personnel, to relatively sophisticated checkpoints with barriers and electronic weighbridges to measure the weight of commodities shipped by road. UN وتتراوح هذه المراكز بين حواجز الطرق الصغيرة التي يعمل بها فردان أو ثلاثة أفراد ومراكز التفتيش المتطورة نسبيا ذات الحواجز وجسور القبان الإلكتروني لوزن السلع التي يتم شحنها برا.
    Products shipped from the factory generally have their seals intact. UN 48- وتحتفظ المنتجات التي يتم شحنها من المصانع عامة بأختامها صحيحة.
    I must point out that when shipped separately the weapons and the aircraft both comply with the current Interpol trade standards and practices. Open Subtitles يجب أن أشير إلى أنه عندما يتم شحنها بشكل منفصل الأسلحة والطائرات على حد سواء الامتثال مع المعايير والممارسات التجارية الحالية للإنتربول.
    According to the burst transmission, the operative is shipping the bomb to one of their European cells. Open Subtitles طبقاً لما حصلنا عليه من الرسالة أنه يتم شحنها إلى أحد خلاياهم الأوروبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد