He... he's a bad kid, Terry, you know, and you shouldn't let Sean get involved with him. | Open Subtitles | إنه فتى سئ ، تيرى أنت تعلم ذلك ولا يجب عليك ترك سين يتورط معه |
No, I know you don't want to get him involved in it... but this young man would climb Mount Everest barefooted for you. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك لا تريده أن يتورط و لكن إنه رجل شاب و يتسلق بأقصى ما يستطيعه و سيقدم الأفضل لك |
And if you're wrong, everyone involved will be shitting blood due to acts I'd rather not describe. | Open Subtitles | وإذا كنتى مخطئة كل شخص يتورط بهذا فسوف يصنع به أفعال لا أستطيع أن أوصفها |
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيـة، لكنّها ترى كل شيء جرائم عنف يتورط بها أناسٌ عاديون |
To ensure effective prosecution of any person who engages in trafficking in persons | UN | ضمان الملاحقة الفعالة لأي شخص يتورط في الاتجار بالأشخاص |
When army or police personnel were implicated, they were not spared from being charged or prosecuted. | UN | وعندما يتورط ضباط الجيش أو الشرطة في قضية ما، فإنهم لا يفلتون من الاتهام أو المحاكمة. |
It was completely immature of me to get everyone involved like that. | Open Subtitles | لقد كان تصرفاً غير عاقل أبداً لأجعل الكل يتورط معي هكذا |
It's always tough when your own child is involved in something inappropriate. | Open Subtitles | إنه من الصعب دوما عندما يتورط طفلك فى شىء غير لائق |
Prosecutors often collaborate in the process of the denial of justice, and sometimes judges may also be involved. | UN | وكثيرا ما يتواطأ أعضاء النيابة في عملية الحرمان من العدالة، بل وقد يتورط القضاة أحيانا في ذلك. |
They also recommend that Governments should collect information from various sources so as to have a solid base for the detection and punishment of enterprises and organizations or their officials, or both, if they are involved in such activities. | UN | وكذلك يبين فيها بالتحديد أنه يجب على الحكومات أن تجمع معلومات من مصادر مختلفة لكي تكوﱢن قاعدة متينة تمكنها من تعيين ومعاقبة من يتورط في مثل هذه اﻷنشطة في المؤسسات والمنظمات أو مديريها أو كلاهما. |
The authorities must undertake to prosecute any member of the security forces involved in the mistreatment of innocent civilians. | UN | ويجب على السلطات أن تتعهد بمحاكمة أي فرد من أفراد قوات اﻷمن يتورط في إساءة معاملة المدنيين اﻷبرياء. |
Children must not be involved in hostilities in any capacity whatsoever | UN | فلا ينبغي أن يتورط اﻷطفال في اﻷعمال الحربية أي صفة كانت. |
The children often became involved in theft, vagrancy and drunkenness and the school had to pay the fines incurred, all of which had a negative impact on teaching standards. | UN | وكثيراً ما يتورط الأطفال في حالات سرقة وتشرد وسكر ويكون على المدرسة أن تدفع الغرامات التي يتكبدونها، وكل هذه الأمور لها آثار سلبية على معايير التعليم. |
That task is to investigate, judge and establish the individual responsibility of any person involved in an act of aggression. | UN | إذ أن مهمتها هي التحقيق والمحاكمة وتحديد المسؤولية الفردية لأي شخص يتورط في ارتكاب فعل عدوان. |
Prostitution was illegal in the State party, and individuals involved in such activities were prosecuted. | UN | وقال إن قانون الدولة الطرف يمنع البغاء ويعاقب من يتورط في أي أنشطة من هذا القبيل. |
According to these reports, no public officials were involved in the trafficking, only surgeons. | UN | وأشارت هذه التقارير إلى أنه لم يتورط أي مسؤول حكومي في الاتجار وأن المتورطين هم جراحون. |
The judiciary is competent to deal with cases involving security forces personnel accused of human rights violations. | UN | والسلطة القضائية قادرة على البتّ في القضايا التي يتورط فيها أفراد قوات اﻷمن المتهمين بانتهاك حقوق اﻹنسان. |
The Church acknowledges the individual's responsibility to reject the unnecessary use of drugs, and the grave culpability of the individual who engages in the illegal production of and trafficking in drugs. | UN | إن الكنيسة تسلم بمسؤولية الفرد في أن يرفض الاستعمال غير اللازم للمخدرات، واستحقاقية اللوم الخطيرة على الفرد الذي يتورط في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Where implicated in the political economy of conflict, economic criminality tends to be systemic and well-integrated into regional and global networks. | UN | وحيثما يتورط الإجرام الاقتصادي في الاقتصاد السياسي للنـزاع، فإنه يميل إلى أن يكون منهجيا ومتكاملا ضمن شبكات إقليمية وعالمية. |
As long as Bram doesn't get into any more trouble, eventually he'll be brought back. | Open Subtitles | وإذا لم يتورط برام في مشاكل في نهاية المطاف سوف يعود ألينا |
It also provides for sanctions against anyone engaging in blatant and intentional discriminatory behaviour against indigenous persons on account of their origin and culture. | UN | كذلك، فإنها تفرض جزاءات على من يتورط في سلوكيات تنطوي على تمييز واضح ومقصود ضد السكان الأصليين، بسبب أصلهم أو ثقافتهم. |
The State party should publicly condemn any resort to secret detention and prosecute anyone engaged in or complicit in this practice. | UN | وينبغي أن تدين الدولة الطرف علناً كل استخدام للاحتجاز السري وأن تقدم للمحاكمة أي شخص يتورط أو يتواطأ في هذه الممارسة. |
No. I don't want his name mixed up in this. | Open Subtitles | كلا, لا أريد أن يتورط اسمه في هذا الأمر. |