Major problems exist when the husband dies during this union. | UN | وتنشأ مشاكل كبيرة عندما يتوفى الزوج أثناء هذا الرباط. |
When the father dies, the son can finally rebuild his life. | Open Subtitles | وعندما يتوفى الأب يتمكن الابن أخيراً من إعادة بناء حياته |
However, it is even more profound when that leader dies at the relatively young age of 48. | UN | ولكنه أشد إيلاما حينما يتوفى ذلك القائد وهو شاب دون 48 عاما. |
Every day, approximately 1,000 women die from causes related to pregnancy and childbirth. | UN | وفي كل يوم، يتوفى 000 1 امرأة تقريباً لأسباب تتصل بالحمل والولادة. |
In the Western Pacific region, 30,000 die every day due to NCDs. | UN | في منطقة غرب المحيط الهادئ، يتوفى 000 30 شخص كل يوم بسبب الأمراض غير المعدية. |
According to the reports received, numerous detainees died in custody. | UN | وطبقا للتقارير الواردة، يتوفى العديد من السجناء أثناء الاحتجاز. |
The farms tend to be taken over by sons when the male head of the household dies. | UN | ويتمثل الاتجاه في استيلاء الأبناء على المزارع حينما يتوفى رب الأسرة الذكر. |
Again, when her husband dies she will not inherit the land, as it will revert back to her husband's family. | UN | ثم أنها لا ترث الأرض عندما يتوفى عنها زوجها إذ أن الأرض ستعود إلى أسرة الزوج. |
The Workers’ Compensation Act provides compensation to a worker’s dependants, when the worker dies because of a work-related disability. | UN | ٢٤٦١- ويوفر قانون تعويض العاملين تعويضاً لعائلي العامل عندما يتوفى هذا اﻷخير بسبب عجز له صلة بالعمل. |
The pension is payable up to the end of the month in which the member dies. | UN | ويدفع المعاش إلى نهاية الشهر الذي يتوفى فيه العضو؛ |
When her husband dies, again she will not inherit as the land returns to the husband's family. | UN | وعندما يتوفى الزوج فإنها لا ترثه أيضاً حيث تعود الأرض ثانية إلى أسرة الزوج. |
The Lump-sum Death payment is paid when an insured person dies. | UN | ويُدفع المبلغ الجزافي المستحق في حالة الوفاة، عندما يتوفى الشخص المؤمن عليه. |
Among them, some 9 million people die before reaching 60 years of age. | UN | ومن بينها، يتوفى 9 ملايين شخص قبل بلوغ سن الـ 60. |
She is the third prisoner of conscience to die in prison in 2009. | UN | وهي ثالث سجين رأي يتوفى في السجن في عام 2009. |
Of these, 5.8 per 1,000 die of congenital malformations and inherited diseases, more than double the average national rate. | UN | ومن بين هؤلاء يتوفى 5.8 لكل 000 1 من هؤلاء نتيجة تشوهات خلقية وأمراض وراثية، وهذا المعدل يزيد على ضعف المعدل الوطني. |
She also wished to know whether the State helped children whose parents had died or were imprisoned. | UN | وأضافت أن بودها معرفة ما إذا كانت الدولة تقدم المساعدة إلى الطفل الذي يتوفى والداه أو الذي يوجد والداه في السجن. |
One in 10 children died before their first birthday, and average life expectancy was only 50 years. | UN | وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط. |
One in 10 children died before their first birthday, and average life expectancy was only 50 years. | UN | وكان يتوفى طفل من بين كل عشرة أطفال قبل عيد ميلاده الأول، وكان متوسط العمر المتوقع 50 عاماً فقط. |
Before Papa died, sometimes villagers would pass and we'd all talk together. | Open Subtitles | قبل أن يتوفى أبي كانبعضالقرويينقديمروناحياناًونتحدث معاً. |
95. A survivor's pension is granted to the beneficiaries of a deceased pensioner or insured person who dies while in employment. | UN | ٥٩- يُمنح معاش الخلف لورثة المتقاعد الذي يتوفى أو المؤمن عليه الذي يتوفى في الخدمة. |
Forty-six years I was married to my husband before he passed. | Open Subtitles | لقد كنت متزوجة لستٍ وأربعين عاماً لزوجي قبل أن يتوفى |
Death grant is paid to the surviving spouse and/or dependent children of a staff member who dies in service. | UN | وتدفع منحة الوفاة إلى الزوج الباقي على قيد الحياة و/أو الأطفال المعالين للموظف الذي يتوفى أثناء الخدمة. |