ويكيبيديا

    "يتوقّف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stop
        
    • stops
        
    • depends
        
    • stopped
        
    • is dependent on
        
    • stand
        
    • depended
        
    • stopping
        
    • depend
        
    • cease to be
        
    • would cease
        
    - What? I just need everything to stop spinning for a sec. Open Subtitles أنا فقط أحتاج إلى أن يتوقّف كل شيء عن الدوران للحظات
    My patient won't crap and won't stop talking about it.I'm done. Open Subtitles مريضي لا يتغوط ولن يتوقّف عن التحدّث عنه. أنا إكتفيت.
    And it's not gonna stop chasing you till it knows which one. Open Subtitles وهو لن يتوقّف عن مطاردتكم إلى أن يعرف أيّ واحد منكم
    Try the old section. Everyone stops for beer and sausage there. Open Subtitles جرّب المنطقة القديمة، حيث يتوقّف الكل هناك لتناول الجعة والسجق
    It doesn't stop because you keep your mouths shut. Open Subtitles لا يتوقّف الامر الا أن تبقي أفواهك مغلوقة
    All I wanted was for that damn dog to stop barking. Open Subtitles كل ما أردته هو أن يتوقّف الكلب اللعين عن النياح
    Whatever's going on between you two, you need to stop. Open Subtitles اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف
    I'm not actually quite sure how to stop this. Open Subtitles لست متأكّد جدا في الحقيقة كيف يتوقّف هذا
    Yes, yes, of course. But the crying must stop. Open Subtitles نعم، نعم بالتأكيد لكنْ يجب أنْ يتوقّف البكاء
    You know, he was supposed to stop hovering, like, 10 minutes ago. Open Subtitles أتعلمين، حرى أن يتوقّف عن الحوم حولي منذ حوالي 10 دقائق.
    Palau is doing all it can, but this work cannot stop at the boundary of any one country. UN وتفعل بالاو كلّ ما تستطيع، لكنّ هذا العمل لا يجوز أن يتوقّف عند حدود أيّ بلد بمفرده.
    If all men could do this, violence against women would stop. UN وإذا أمكن لجميع الرجال أن يفعلوا ذلك سوف يتوقّف العنف الموجَّه ضد المرأة.
    Something came up, something I couldn't stop from happening, and I couldn't call you. Open Subtitles لقد حدث شيء ما ، شيء لم يتوقّف عن الحدوث و لم أستطع الإتصال بكِ.
    Do you want this taxi to stop somewhere else? Open Subtitles أتريدين أن يتوقّف هذا التاكسي بمكانٍ آخر؟
    God, does he ever stop whining? Open Subtitles يا إلهي ، هل يتوقّف هذا الشخص أبداً عن الشكوى؟
    From the moment he stops typing, I've got about 30 seconds until the security screen comes back and locks me out. Open Subtitles منذ أن يتوقّف عن الكتابة، لدي 30 ثانية حتى تعود شاشة المراقبة
    Until suddenly, he stops obeying traffic lights, the stop signs, starts shoplifting and taking off his shirt in public. Open Subtitles حتى فجأة، أصبح لا يتوقّف عند إشارات المرور، ولا عند علامَات التوقّف، وبدأ بالسرقَة خَلع قميصُه في الأماكن العامّة.
    However, detailed usage of this guidance depends on the particular design and application. UN ولكن اتباع تلك الإرشادات بالتفصيل يتوقّف على التصميم والتطبيق المعيّنين الخاصين بنظم هذه المصادر المستخدمة.
    It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive. Open Subtitles يبدو كما لو أن المعتدين الألمان لا يمكن أن يتوقّف كالأمم المتحالفة يحارب بشكل جريئ للبقاء.
    Your client must realize that any agreement is dependent on his full cooperation. Open Subtitles على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ
    The success of such policies depended on their inclusiveness. UN وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها.
    And it's not stopping there. The sun flares are just the beginning. Open Subtitles لن يتوقّف هنا، إنّ لهب الشمس هو فقط البداية
    Rather, it will depend on the rules of private international of the forum whether any form requirements have to be met. UN ولكن يتوقّف تحديد ما إذا كان يجب تلبية متطلّبات الشكل، بدلاً من ذلك، على القوانين الدوليّة الخاصّة للمحكمة المختصّة.
    3. The present Agreement shall cease to be in force twelve months after any of the Parties gives notice in writing to the others of its decision to terminate the Agreement. UN 3- يتوقّف العمل بهذا الاتفاق بعد انقضاء اثنى عشر شهرا من إرسال أي طرف إلى الأطراف الأخرى إخطارا مكتوبا بقراره إنهاء الاتفاق.
    It was further clarified that the circumstances in which transferable documents or records would cease to have legal effect was a matter of substantive law and thus could differ according to the type of the instrument. UN 79- وأُوضح كذلك أنَّ الظروف التي يتوقّف فيها المفعول القانوني للمستندات أو السجلات القابلة للتحويل هي من شأن القانون الموضوعي ويمكن، من ثمّ، أن تتباين تبعاً لنوع الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد