- What? I just need everything to stop spinning for a sec. | Open Subtitles | أنا فقط أحتاج إلى أن يتوقّف كل شيء عن الدوران للحظات |
My patient won't crap and won't stop talking about it.I'm done. | Open Subtitles | مريضي لا يتغوط ولن يتوقّف عن التحدّث عنه. أنا إكتفيت. |
And it's not gonna stop chasing you till it knows which one. | Open Subtitles | وهو لن يتوقّف عن مطاردتكم إلى أن يعرف أيّ واحد منكم |
Try the old section. Everyone stops for beer and sausage there. | Open Subtitles | جرّب المنطقة القديمة، حيث يتوقّف الكل هناك لتناول الجعة والسجق |
It doesn't stop because you keep your mouths shut. | Open Subtitles | لا يتوقّف الامر الا أن تبقي أفواهك مغلوقة |
All I wanted was for that damn dog to stop barking. | Open Subtitles | كل ما أردته هو أن يتوقّف الكلب اللعين عن النياح |
Whatever's going on between you two, you need to stop. | Open Subtitles | اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف |
I'm not actually quite sure how to stop this. | Open Subtitles | لست متأكّد جدا في الحقيقة كيف يتوقّف هذا |
Yes, yes, of course. But the crying must stop. | Open Subtitles | نعم، نعم بالتأكيد لكنْ يجب أنْ يتوقّف البكاء |
You know, he was supposed to stop hovering, like, 10 minutes ago. | Open Subtitles | أتعلمين، حرى أن يتوقّف عن الحوم حولي منذ حوالي 10 دقائق. |
Palau is doing all it can, but this work cannot stop at the boundary of any one country. | UN | وتفعل بالاو كلّ ما تستطيع، لكنّ هذا العمل لا يجوز أن يتوقّف عند حدود أيّ بلد بمفرده. |
If all men could do this, violence against women would stop. | UN | وإذا أمكن لجميع الرجال أن يفعلوا ذلك سوف يتوقّف العنف الموجَّه ضد المرأة. |
Something came up, something I couldn't stop from happening, and I couldn't call you. | Open Subtitles | لقد حدث شيء ما ، شيء لم يتوقّف عن الحدوث و لم أستطع الإتصال بكِ. |
Do you want this taxi to stop somewhere else? | Open Subtitles | أتريدين أن يتوقّف هذا التاكسي بمكانٍ آخر؟ |
God, does he ever stop whining? | Open Subtitles | يا إلهي ، هل يتوقّف هذا الشخص أبداً عن الشكوى؟ |
From the moment he stops typing, I've got about 30 seconds until the security screen comes back and locks me out. | Open Subtitles | منذ أن يتوقّف عن الكتابة، لدي 30 ثانية حتى تعود شاشة المراقبة |
Until suddenly, he stops obeying traffic lights, the stop signs, starts shoplifting and taking off his shirt in public. | Open Subtitles | حتى فجأة، أصبح لا يتوقّف عند إشارات المرور، ولا عند علامَات التوقّف، وبدأ بالسرقَة خَلع قميصُه في الأماكن العامّة. |
However, detailed usage of this guidance depends on the particular design and application. | UN | ولكن اتباع تلك الإرشادات بالتفصيل يتوقّف على التصميم والتطبيق المعيّنين الخاصين بنظم هذه المصادر المستخدمة. |
It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive. | Open Subtitles | يبدو كما لو أن المعتدين الألمان لا يمكن أن يتوقّف كالأمم المتحالفة يحارب بشكل جريئ للبقاء. |
Your client must realize that any agreement is dependent on his full cooperation. | Open Subtitles | على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ |
The success of such policies depended on their inclusiveness. | UN | وأضافت أن نجاح تلك السياسات يتوقّف على شموليتها. |
And it's not stopping there. The sun flares are just the beginning. | Open Subtitles | لن يتوقّف هنا، إنّ لهب الشمس هو فقط البداية |
Rather, it will depend on the rules of private international of the forum whether any form requirements have to be met. | UN | ولكن يتوقّف تحديد ما إذا كان يجب تلبية متطلّبات الشكل، بدلاً من ذلك، على القوانين الدوليّة الخاصّة للمحكمة المختصّة. |
3. The present Agreement shall cease to be in force twelve months after any of the Parties gives notice in writing to the others of its decision to terminate the Agreement. | UN | 3- يتوقّف العمل بهذا الاتفاق بعد انقضاء اثنى عشر شهرا من إرسال أي طرف إلى الأطراف الأخرى إخطارا مكتوبا بقراره إنهاء الاتفاق. |
It was further clarified that the circumstances in which transferable documents or records would cease to have legal effect was a matter of substantive law and thus could differ according to the type of the instrument. | UN | 79- وأُوضح كذلك أنَّ الظروف التي يتوقّف فيها المفعول القانوني للمستندات أو السجلات القابلة للتحويل هي من شأن القانون الموضوعي ويمكن، من ثمّ، أن تتباين تبعاً لنوع الصك. |