ويكيبيديا

    "يتولى المسؤولية عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is responsible for
        
    • under the responsibility
        
    • responsibility of
        
    • responsible for the
        
    • in charge of
        
    • be responsible for
        
    • Substantive responsibility for
        
    • with responsibility for
        
    • assumes responsibility for
        
    • responsibility for the
        
    • have responsibility for
        
    The All-China Youth Federation is responsible for coordinating and co-managing youth affairs. UN اتحاد شبيبة عموم الصين يتولى المسؤولية عن تنسيق شؤون الشباب ويشارك في توجيهها.
    The Committee was also informed that the Chief, Human Resources Management Service, is responsible for the supervision of 71 staff in the Service. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن رئيس دائرة إدارة الموارد البشرية يتولى المسؤولية عن الإشراف على 71 موظفا في الدائرة.
    1.16 The subprogramme is under the responsibility of the Interpretation Section, the Electronic Publishing Unit and the Reproduction and Distribution Unit. UN 1-16 يتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي قسم الترجمة الشفوية ووحدة النشر الإلكتروني ووحدة الاستنساخ والتوزيع.
    24.18 This component of the subprogramme is the responsibility of the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN 24-18 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    In addition, the estimated resources reflect the redeployment of a P-4 post to Personnel Service to cover the functions of Senior Training Officer in charge of the Training Section. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس الموارد المقدرة نقل وظيفة برتبة ف - ٤ إلى دائرة شؤون الموظفين لتغطي مهام موظف تدريب أقدم يتولى المسؤولية عن قسم التدريب.
    It would be prudent therefore to consider upgrading some Nursing Stations to Health Centres to accommodate a doctor who will be responsible for overall care and administration of health services within that locality. UN وبناء على ذلك من الحصافة النظر في رفع مستوى بعض مراكز التمريض لتصبح مراكز صحية يعمل بها طبيب يتولى المسؤولية عن الرعاية والإدارة الشاملة للخدمات الصحية داخل منطقته المحلية.
    1.15 Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Planning and Coordination Section, Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi. The Section will focus on: UN 1-15 يتولى المسؤولية عن عمليات هذا البرنامج الفرعي قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وسوف يركز القسم على ما يلي:
    Consequently, Government established the Fiji National Council of Disabled Persons which is responsible for the overall development of persons with disability. UN وبناء على ذلك، أنشأت الحكومة المجلس الوطني للمعوقين في فيجي والذي يتولى المسؤولية عن التنمية الشاملة للمعوقين.
    Owned by the United Nations development system as a whole, it is responsible for coordinating the operational activities of the United Nations at the country level. UN فهذا النظام الذي يمسك جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل بزمامه، يتولى المسؤولية عن تنسيق الأنشطة التشغيلية للأمم المتحدة على المستوى القطري.
    In accordance with article 14 of the statute, there is one Prosecutor for both branches who is responsible for the residual functions of both the International Criminal Tribunal for Rwanda and International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ووفقا لما تنص عليه المادة 14 من النظام الأساسي، يكون لكلا فرعي الآلية مدع عام واحد يتولى المسؤولية عن المهام المتبقية لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Office of the High Commissioner takes note of the receptive attitude expressed by the new VicePresident of the Republic, who is responsible for implementing national human rights policy. UN وتحيط المفوضية السامية علماً بالموقف الإيجابي الذي أعرب عنه النائب الجديد لرئيس الجمهورية الذي يتولى المسؤولية عن تنفيذ السياسة الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    It is presided over by an Executive Chairman, who is responsible for directing the carrying out of all of the activities of the Commission in Iraq and elsewhere and for maintaining liaison with the Security Council, Iraq and other interested Member States. UN ويرأسها رئيس تنفيذي، يتولى المسؤولية عن توجيه الاضطلاع بجميع أنشطة اللجنة في العراق وفي أنحاء أخرى وعن الاحتفاظ بالاتصال مع مجلس اﻷمن والعراق والدول اﻷعضاء اﻷخرى المهتمة.
    1.17 The subprogramme is under the responsibility of the Translation and Editorial Section of the United Nations Office at Nairobi. UN 1-17 يتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي قسم الترجمة والتحرير في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    1.18 The subprogramme is under the responsibility of the Interpretation and Publishing Section of the United Nations Office at Nairobi. UN 1-18 يتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي قسم الترجمة الشفوية والنشر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    24.18 This component of the subprogramme is the responsibility of the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN 24-18 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    In addition, the estimated resources reflect the redeployment of a P-4 post to Personnel Service to cover the functions of Senior Training Officer in charge of the Training Section. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس الموارد المقدرة نقل وظيفة برتبة ف - ٤ إلى دائرة شؤون الموظفين لتغطي مهام موظف تدريب أقدم يتولى المسؤولية عن قسم التدريب.
    1. The Secretary-General, in consultation with the President of the Special Tribunal, shall appoint an independent Head of the Defence Office, who shall be responsible for the appointment of the Office staff and the drawing up of a list of defence counsel. UN 1 - يعين الأمين العام، بالتشاور مع رئيس المحكمة الخاصة، رئيس مكتب دفاع مستقلا يتولى المسؤولية عن تعيين موظفي المكتب ووضع لائحة بأسماء محامي الدفاع.
    1.15 Substantive responsibility for the subprogramme is assigned to the Planning and Coordination Section, Division of Conference Services of the United Nations Office at Nairobi. The Section will focus on: UN 1-15 يتولى المسؤولية عن عمليات هذا البرنامج الفرعي قسم التخطيط والتنسيق التابع لشعبة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وسوف يركز القسم على ما يلي:
    DPI at Headquarters had appointed an officer with responsibility for human rights in general but she thought that it might be persuaded to reserve a staff member for the Committee. UN وقد عينت إدارة شؤون الإعلام في المقر موظفاً يتولى المسؤولية عن حقوق الإنسان بوجه عام، ولكنها تعتقد أنه يمكن إقناع هذه الإدارة بتخصيص موظف للجنة.
    In keeping with this spirit, UNOPS does not view JPOs as free labour but rather as a valuable investment, and possibly an element of succession planning for the organization, and thus assumes responsibility for training. UN وبهذه الروح، فإن المكتب لا يعتبر الموظفين الفنيين المبتدئين عمالا بدون أجر بل كاستثمار ثمين، وربما عنصرا من عناصر التخطيط في المستقبل للمنظمة، ولذلك فإنه يتولى المسؤولية عن تدريبهم.
    His people should have responsibility for the education of their children so that their culture could be preserved. UN وقال إن شعبه ينبغي أن يتولى المسؤولية عن تعليم أطفاله حفاظاً على ثقافتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد