I finally got a hold of that lawyer that he'd been calling. | Open Subtitles | تمكّنتُ أخيراً من التواصل مع ذلك المُحامية الذي كان يتّصل بها. |
Well, maybe it's her mystery assistant, calling for details. | Open Subtitles | حسناً، ربّما مُساعدها الغامض، يتّصل طالباً التفاصيل. |
That was him calling to let me know that he got stopped at a checkpoint. | Open Subtitles | ذلك كان هو يتّصل بي أنّ أُوقِف في نقطة تفتيش. |
Her husband calls before 6:00 and the food's picked up at 6:02. | Open Subtitles | يتّصل زوجها قبل السادسة. ولقد إستلمت الطعام في الـ 06: 02. |
And he calls me when I need support with that deep... | Open Subtitles | و يتّصل بي حينما احتاج إلى .. دعم مع ذلك الشيء العميق |
So, until he contacts me, I can't contact him. | Open Subtitles | أنتظره حتّى يتّصل هو بيّ لاأستطيعالاتّصالبه. |
Recalling that persons arbitrarily deprived of nationality are protected by international human rights and refugee law as well as instruments on statelessness, including, with respect to States parties, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, | UN | وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها، فيما يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، |
He's calling 9-1-1 and luring cops and paramedics. | Open Subtitles | يتّصل بالطوارئ ، ويستدرج الشرطة والإسعاف |
Tammy said that he was always calling her mother to check on us. | Open Subtitles | قالت تامي أنه كان يتّصل بأمها على الدوام كي يطمئنَّ علينا |
I know this sounds crazy, but I also know he's been calling you, so... | Open Subtitles | أعلمُ أن هذا يبدو جنونيّ، لكن أيضاً أعلم بأنّه كان يتّصل بكِ، لذا |
If he's calling Children's Services, maybe something was going on. | Open Subtitles | لو كان يتّصل بخدمات الأطفال، فربّما كان هناك أمر يجري. |
calling tower payphone number 1, after taking a page 15 minutes ago. | Open Subtitles | يتّصل إلى هاتف البرج العمومي رقم 1 بعد أن تلقى اتصالاً قبل 15 دقيقة |
Is someone calling Main? | Open Subtitles | هل يقدر أحد منكما أن يتّصل بالمركز ؟ |
So you're the one who calls me up every single day of my life with special offers, huh? | Open Subtitles | إذن فأنتَ من يتّصل بي كلّ يوم في حياتي مقدّماً عروضاً خاصّة؟ |
He never calls me. It's always through a middleman. | Open Subtitles | لم يتّصل بي أبداً دائماً من خلال الوسيط |
Ew. But he always calls when he's out or leaves a note. | Open Subtitles | لكنّه يتّصل دائماً عندما يكون بالخارج أو يترك ملاحظة |
My lawyer will contact you to arrange payments. | Open Subtitles | سوف يتّصل بك محاميي ليرتّب معك طريقة الدّفع |
Do not let anyone from CBI contact me, and don't tell anyone the truth. | Open Subtitles | لا تدعِ أحداً من المكتب يتّصل بي، ولا تخبري الحقيقة لأحد. |
Recalling that persons arbitrarily deprived of nationality are protected by international human rights and refugee law as well as instruments on statelessness, including, with respect to States parties, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, | UN | وإذ يشير إلى أن المحرومين تعسفاً من جنسيتهم يحميهم القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين وكذلك الصكوك المتعلقة بانعدام الجنسية، بما فيها فيما يتصل يتّصل بالدول الأطراف، الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها، |
Why would he call you guys before me? | Open Subtitles | -لمَ يتّصل بكما قبلي؟ -يا صاح، لست جيّداً في الأزمات |
Implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to gender equality and empowerment of women | UN | تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتّصل بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
While providing training on the Criminal Code related with crimes against women, the main agenda is reflecting the content of the crimes, the penalties and the necessity of strict application or implementation of the provisions. | UN | وبينما يوفَّر التدريب في مجال القانون الجنائي في ما يتّصل بالجرائم المرتكبة ضد المرأة، فإن أهم الأهداف المرجوّة هو إبراز مضامين الجرائم والعقوبات وضرورة توخّي الصرامة في تطبيق أحكام القانون أو تنفيذها. |
You weren't concerned that your son never contacted you again? | Open Subtitles | ألم تشعر بالقلق أنّ ابنك لم يتّصل بكَ ثانية؟ |
He hasn't called her for at least three years. | Open Subtitles | لمْ يتّصل بها منذ ثلاث سنوات على الأقل. |
And if you do see Matt, just have him give me a call. | Open Subtitles | , [وإن كنت ترى [مات اطلب منه فحسب أن يتّصل بي |