ويكيبيديا

    "يثبت خلاف ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • otherwise established
        
    • proved otherwise
        
    • prove otherwise
        
    • proven otherwise
        
    • proof to the contrary
        
    • evidence to the contrary
        
    It further considered that the words `unless a different intention appears from the treaty or is otherwise established'in the text now proposed give the necessary flexibility to the rule to cover all legitimate requirements in regard to the application of treaties to territory. " UN ورأت أيضاً أن عبارة " ما لم يظهر من المعاهدة قصد مغاير أو يثبت خلاف ذلك " التي وردت في النص المقترح الآن توفر للقاعدة المرونة اللازمة لتلبية جميع الاحتياجات المشروعة في مجال تطبيق المعاهدات على الأقاليم " ().
    The identity of the originator of the latter report must not appear in the CENTIF report, which shall be deemed authentic until proved otherwise. UN ولا تذكر هوية الموظف المكلف بتقديم البلاغ في التقرير المذكور التي يُعتد به حتى يثبت خلاف ذلك.
    Moreover, there was a presumption that the place of business was the location indicated by a party and it was for the other party, in most cases the purchaser, to prove otherwise. UN ويضاف إلى ذلك أن هناك افتراضا بأن مقر العمل هو المكان الذي يعيّنه الطرف، وأن على الطرف الآخر، الذي يكون المشتري في معظم الحالات، أن يثبت خلاف ذلك.
    The Government refuted these allegations and pointed out that, like under any other law in Malaysia, persons accused under the Dangerous Drugs Act were presumed innocent until proven otherwise. UN ودحضت الحكومة هذه الادعاءات وأشارت إلى أنه، مثلما يحدث بموجب أي قانون آخر في ماليزيا، تُفترض براءة اﻷشخاص المتهمين بموجب قانون المخدرات الخطرة إلى أن يثبت خلاف ذلك.
    By law, a child of unknown parentage is deemed to be an Iraqi Muslim failing proof to the contrary. UN والطفل الصغير مجهول النسب يعتبر وفقاً للقانون مسلماً عراقيا ما لم يثبت خلاف ذلك.
    A child is considered Moroccan if he or she is found in Morocco and assumed to have been born in Morocco, unless subsequently proved otherwise. UN 193- ويعتبر مغربياً الطفل المجهول الأبوين الذي يعثر عليه في المغرب، باعتباره مزدادا في المغرب ما لم يثبت خلاف ذلك في ما بعد.
    When an electronic signature is created, the identity of the signatory assured and the integrity of the act guaranteed, it shall be presumed reliable unless proved otherwise " . UN فإذا أنشئ توقيع إلكتروني، وثبتت هوية الموقّع وسلامة المستند المقترن به، تعين التسليم بموثوقيته ما لم يثبت خلاف ذلك " .
    That no court could prove otherwise! Open Subtitles وهذا لا يمكن أن المحكمة يثبت خلاف ذلك!
    He asked the authorities to provide him with additional information, particularly about the safeguards in place to guarantee that, as stated by the Government in its letter, persons charged under the Act were presumed innocent until proven otherwise. UN وطلب المقرر الخاص من السلطات أن تزوده بمعلومات اضافية وخاصة عن الاجراءات الوقائية القائمة التي تكفل، على نحو ما ذكرته الحكومة في رسالتها، افتراض براءة اﻷشخاص المتهمين بمقتضى هذا القانون حتى يثبت خلاف ذلك.
    “(4) In the absence of proof to the contrary, the contract is presumed to be most closely connected with the State in which the assignor is located.]” UN " )٤( في غياب ما يثبت خلاف ذلك ، يفترض أن عقد الاحالة أوثق صلة بالدولة التي يقع فيها المحيل منه بأي دولة أخرى .[ "
    Failure to make payment shall be assumed to be voluntary in the absence of any evidence to the contrary. UN يعد عدم الدفع متعمدا ما لم يثبت خلاف ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد