The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. | UN | وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة. |
What is really surprising about this attack is that it would... | Open Subtitles | ما يثير الدهشة حقا حول هذا الهجوم هو أنه لو |
It was also surprising, since the Secretary-General had been well aware of when the item would be taken up. | UN | وقال إن ما يثير الدهشة أيضا في هذا الأمر، أن الأمين العام كان على علم تام بموعد تناول هذا البند. |
With a few honourable exceptions, the record of health planning is poor, while the history of health planning is surprisingly short. | UN | وسجل التخطيط الصحي سيئ، مع وجود بعض الاستثناءات المشرِّفة، في حين أن تاريخ التخطيط الطبي قصير بشكل يثير الدهشة. |
So there is no element of surprise at the point that was just made about the position of the Group of 21. | UN | فليس هناك بالتالي ما يثير الدهشة إزاء النقطة التي أبديت للتو بشأن موقف مجموعة اﻟ ١٢. |
The affirmation that there had been no cases in which a person had been sent to prison for non-payment of debt was somewhat surprising. | UN | وقال إن التأكيد القائل بعدم وجود حالات أودع فيها في السجن أفراد عجزوا عن سداد الديون هو أمر يثير الدهشة إلى حد ما. |
The second half of the table shows that most of the Teacher Education Grants go to females and this is not surprising as the majority of teachers are female. | UN | ويظهر الجزء الثاني من الجدول أن معظم المنح المقدمة لتعليم المعلمين كانت من نصيب الإناث وهذا لا يثير الدهشة نظرا إلى أن غالبية المدرسين من الإناث. |
It is surprising that a provision that is so clear in its language and unambiguous in its purpose has given rise to difficulty in its interpretation and application. | UN | ومما يثير الدهشة أن حكما بهذا القدر من جلاء العبارة ووضوح الهدف يطرح صعوبة في التفسير والتطبيق. |
It is therefore not surprising that the most alarming rates of HIV/AIDS infection are in sub-Saharan Africa and Asia. | UN | لذلك ليس مما يثير الدهشة أن توجد المعدلات الأكثر إزعاجا للإصابة بمرض الإيدز في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء وآسيا. |
Even though the Amazighe language was recognized in the Constitution, the fact that no account was taken of it in the new law was surprising. | UN | وإنه حتى إذا كان الدستور يعترف باللغة اﻷمازيغية، فإن تجاهلها التام في القانون الجديد لا يمكن إلا أن يثير الدهشة. |
In any event, it is surprising that the authorities never appear concerned about this dramatic problem, and do not even feel pressurized by the succession of strikes. | UN | ومما يثير الدهشة على أي حال عدم انشغال السلطات قط بهذه المشكلة الخطيرة ولا حتى شعورها بالضغط نتيجة لتعاقب الاضرابات. |
It is therefore not surprising that these actions have given rise to a situation that seriously endangers peace and security in the region. | UN | ومما لا يثير الدهشة إذن أن تؤدي هذه اﻷعمال إلى نشوء حالة تهدد، على نحو خطير، السلام واﻷمن في المنطقة. |
The exclusion of Vojvodina from the law’s scope is also surprising considering the fact that some 30 different ethnic communities live in that region. | UN | واستثناء فويفودينا من نطاق تطبيق القانون يثير الدهشة أيضا بالنظر الى أن هناك زهاء ٠٣ طائفة إثنية مختلفة تعيش في تلك المنطقة. |
All this can hardly be surprising or unknown to the Security Council. | UN | وليس في كل هذا ما يثير الدهشة أو ما هو غير معروف لمجلس اﻷمن. |
It was surprising to note that some of the allegations of torture had included sexual assault, particularly in the light of the views held on honour killings in the State party. | UN | ومما يثير الدهشة ملاحظة أن بعض مزاعم التعذيب قد شملت الاعتداء الجنسي، لا سيما في ضوء وجهات النظر المتخذة بخصوص أعمال القتل دفاعاً عن الشرف في الدولة الطرف. |
This new item closes a gap in the agenda of the Assembly, which was rather surprising, given the importance that Member States and the Secretary-General have placed on this topic in the past. | UN | ويسد هذا البند الجديد فجوة في جدول أعمال الجمعية العامة، مما يثير الدهشة بعض الشيء، بالنظر إلى الأهمية التي أولاها كل من الدول الأعضاء والأمين العام لهذا الموضوع في الماضي. |
Regarding the shortage of prison cells, it was surprising that adequate resources were not in place to deal with the problem more satisfactorily. | UN | وبخصوص النقص في زنزانات السجون، فإن ما يثير الدهشة عدم اعتماد موارد كافية للتعامل مع المشكلة بطريقة مرضية أكثر. |
Such components had proved to be surprisingly reliable in the space environment. | UN | وقد اتضح على نحو يثير الدهشة أن هذه المكونات يمكن الاعتماد عليها في البيئة الفضائية. |
surprisingly, however, there remains an enormous gap between the human rights and information and communications technology fields. | UN | ولكن مما يثير الدهشة أن هناك فجوة هائلة بين مجال حقوق الإنسان ومجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Thus, it is no surprise that supremacy over the oceans has also been a source of conflict; for many years it was the law of the strongest that ruled. | UN | ولهذا، ليس مما يثير الدهشة أن السيطرة على المحيطات كانت أيضا مصدرا للصراع؛ وكان قانون الغلبة للأقوى القانون السائد لسنوات عديدة. |
Nevertheless, one of the striking features is the diversity of these rates. | UN | ومع ذلك، ثمة وجه يثير الدهشة هو تباين هذه المعدلات. |
Most astonishing of all is the complete reinterpretation of the African Union (AU) summit. | UN | إن أكثر ما يثير الدهشة هو عملية إعادة التفسير الكاملة لإعلان مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
'unsurprisingly, it was much harder in the Lotus.' | Open Subtitles | 'مما لا يثير الدهشة , كان من أصعب بكثير في لوتس. ' |
A Kent secretive, that's shocking. | Open Subtitles | غموض في عائلة (كنت)، ذلك يثير الدهشة |