ويكيبيديا

    "يثير تساؤلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raises questions
        
    • raise questions
        
    • raised questions
        
    • raising questions
        
    • questioned
        
    • raising issues
        
    • rise to questions
        
    • brings into question
        
    Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الحد الأقصى للغرامة في جرائم الفساد يثير تساؤلات بشأن فعالية العقوبة.
    Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    Access to geological surveys is restricted to certain entities in Côte d’Ivoire, which raises questions as to how the new primary kimberlite sites in Diarabana were identified by the communities that now exploit them. UN وتقتصر إمكانية الاطلاع على المسوح الجيولوجية على كيانات معينة في كوت ديفوار، مما يثير تساؤلات عن الطريقة التي حددت بها الجماعاتُ المواقع الجديدة للكمبرلايت الأولي في ديارابانا، وباتت تستغلها الآن.
    In addition, work carried out at home may raise questions concerning the defraying of the attendant costs by the nominating States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي يتم من البلدان قد يثير تساؤلات بشأن التكاليف الملازمة التي ستتحملها الدول المرشِّحة.
    In this regard, the Committee also notes that the public funding of such non-governmental organizations may raise questions as to their independence. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضا أن تمويل الجمهور لهذه المنظمات غير الحكومية قد يثير تساؤلات فيما يتعلق باستقلالها.
    This raised questions about the secretariat's priorities. UN وقال إن هذا يثير تساؤلات بشأن أولويات اﻷمانة.
    There are also additional concerns associated with the population of Gaza, whose de facto governing authority since 2007 is not participating in the revived negotiations, raising questions as to whether the rights and interests of Palestinians in Gaza are being adequately represented. UN وثمة مخاوف إضافية مرتبطة أيضا بسكان غزة الذين لا تشارك سلطة الأمر الواقع التي تحكمهم منذ عام 2007 في المفاوضات المعاد إحياؤها، مما يثير تساؤلات حول ما إذا كانت حقوق الفلسطينيين ومصالحهم في غزة ممثلة تمثيلا كافيا.
    Extension of the scope of application of the death penalty raises questions as to the compatibility with article 6 of the Covenant. UN إن أي توسـيـع لنطاق تنفيذ عقوبة اﻹعـدام يثير تساؤلات حول ملاءمته للمادة ٦ من العهد.
    This raises questions regarding the additionality of funds available for environmental programmes. UN وهذا يثير تساؤلات فيما يتعلق بالمبالغ الاضافية المتاحة للبرامج البيئية.
    Such a correlation would be expected; its absence raises questions about the distribution of external assistance among those countries. UN ومن المفترض أن يكون هناك ارتباط من هذا القبيل؛ وانعدام هذا الارتباط يثير تساؤلات بشأن توزيع المساعدة الخارجية فيما بين تلك البلدان.
    Such a correlation would be expected; its absence raises questions about the distribution of external assistance among those countries. UN ومن المفترض أن يكون هناك ارتباط من هذا القبيل؛ وانعدام هذا الارتباط يثير تساؤلات بشأن توزيع المساعدة الخارجية فيما بين تلك البلدان.
    While not a significant decrease, that raises questions about the ability of UNRWA to effect long-lasting change among organizations independent of the Agency. UN ومع أن ذلك لا يشكل انخفاضا كبيرا، فإنه يثير تساؤلات بشأن قدرة الأونروا على إحداث تغيير طويل الأمد في أوساط المنظمات المستقلة عن الوكالة.
    It therefore raises questions as to whether the research and education methods about reindeer herding in Norway, which were applied over the past 30 years, are now adequate to deal with the new challenges in the Arctic. UN وبالتالي فإن ذلك يثير تساؤلات عما إذا كانت أساليب البحث والتعليم في مجال تربية الرنة المطبقة في النرويج خلال السنوات الثلاثين الماضية ملائمة لمواجهة التحديات الجديدة في منطقة القطب الشمالي.
    In this regard, the Committee also notes that the public funding of such non-governmental organizations may raise questions as to their independence. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً أن تمويل الجمهور لهذه المنظمات غير الحكومية قد يثير تساؤلات فيما يتعلق باستقلالها.
    It must also raise questions on the issue of the integrity of the agencies and its personnel involved in border security. UN ويجب أيضا أن يثير تساؤلات عن مسألة نزاهة الأجهزة وموظفيها المشاركين في أمن الحدود.
    Receiving a share of fines imposed can raise questions about conflicts of interest. UN أما تلقي نصيب من الغرامات المفروضة فيمكن أن يثير تساؤلات حول تضارب المصلحة.
    Reliance on subventions from a ministerial budget can raise questions of independence from ministerial direction. UN وأما الاعتماد على إعانات من ميزانية وزارية فيمكن أن يثير تساؤلات بشأن الاستقلال عن التوجيه الوزاري.
    40. The concern was raised that the paragraph was presented in absolute terms, which raised questions as to its legal accuracy. UN ٤٠ - وأعرب عن قلق من أن الفقرة قد عرضت بعبارات مطلقة مما يثير تساؤلات عن مدى دقتها القانونية.
    Such thinking raised questions about the real commitment of those States to nuclear disarmament. UN وقال إن هذا التفكير يثير تساؤلات حول حقيقة التزام تلك الدول بنزع السلاح النووي.
    It was also noted that the draft article raised questions regarding the principle of legality. UN وأُشير أيضا إلى أن مشروع المادة يثير تساؤلات بشأن مبدأ الشرعية.
    The group is now believed to be in control of significant swaths of land in Borno and Adamawa States, raising questions about the Government's ability to conduct elections in these areas. UN ويعتقد الآن أن الجماعة تسيطر على مساحات واسعة من الأراضي في ولايتي بورنو وأداماوا، الأمر الذي يثير تساؤلات بشأن قدرة الحكومة على إجراء انتخابات في هذه المناطق.
    Although technically the feasibility and lack of flexibility of this deadline should have been questioned, the organizations came under pressure in the summer of 2005 to adhere to it. UN ورغم أنه كان ينبغي لهذا الموعد النهائي أن يثير تساؤلات من الناحية الفنية تتعلق بالجوانب العملية وقلة المرونة، فقد تعرضت المؤسسات في صيف عام 2005 لضغوط للالتزام به.
    Most of these proposals have been criticized by the Greek Government and independent economists alike, raising issues regarding the feasibility of implementing them as proposed. UN وتعرضت معظم تلك الاقتراحات للانتقاد من جانب الحكومة اليونانية وخبراء اقتصاديين مستقلين مما يثير تساؤلات بشأن إمكانية تنفيذها على النحو الذي اقترحت به.
    Yet, this expectation has not been fulfilled for many developing countries, giving rise to questions about the right circumstances in which beneficial integration takes place. UN ومع ذلك، لم تتحقق تلك الغاية لدى العديد من البلدان النامية، مما يثير تساؤلات حول أنسب الظروف للاستفادة من الاندماج.
    In addition, the late launching of these initiatives brings into question the commitment of responsible Palestinian authorities to satisfying the criterion that a remedy be prompt. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تأخر إطلاق هذه المبادرات يثير تساؤلات حول مدى التزام السلطات الفلسطينية المسؤولة باستيفاء معيار السرعة في توفير سبل الانتصاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد