Such costs constitute a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contracts for which it bids. | UN | حيث أن هذه التكاليف تشكل تكاليف اعتيادية يتحملها متعهد البناء الذي يجازف بعدم حصوله على العقود التي يقدم عروضاً بخصوصها. |
The cost of work undertaken for the submission of tenders is a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contract. | UN | وتكلفة العمل الذي تم لتقديم المناقصات هي تكلفة يتحملها في الأحوال العادية المقاول الذي يجازف قبل حصوله على العقد. |
This is why people risk going to Western countries: primarily North America and Europe. | UN | ولهذا السبب يجازف الناس بالذهاب إلى البلدان الغربية: وبصفة رئيسية أمريكا الشمالية وأوروبا. |
This risks encouraging tokenistic rather than effective processes at the operational level. | UN | وهذا يجازف بتشجيع عمليات رمزية لا فعلية مؤثرة على المستوى التنفيذي. |
It thus risks being subject to a successful judicial challenge. | UN | وبذلك فإنه يجازف بأن يصبح عرضة لطعن قضائي ناجح. |
Dad is risking everything to be at the tower, we need to be there when he arrives. | Open Subtitles | أبي يجازف بكل شيء ليكون في برج ، نحتاج إلى أن نكون هناك عند وصوله. |
According to the author, no Court of Appeal judge would risk his or her future by acting against the expectation of the Chief Justice. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن أي قاضٍ من قضاة محكمة الاستئناف لن يجازف بمستقبله ويخالف ما يتوقعه منه رئيس القضاة. |
Under the tense circumstances of the moment, nobody can write a speech just hours before delivering it without running the risk of being overtaken by events. | UN | في الوضع الراهن الذي يسوده التوتر لا يمكن لأحد أن يكتب خطابا قبل إلقائه بساعات دون أن يجازف بالتأخر في إعداده. |
Failure to achieve those goals would risk turning the world into one massive slum. | UN | والإخفاق في بلوغ تلك الأهداف من شأنه أن يجازف بتحويل العالم إلى حي فقير كبير واحد. |
Only a punk or a poseur would risk getting collared for half a hun'of dead merch they can't push. | Open Subtitles | فقط مُتهور أو مُتكلف يجازف بالسجن من أجل نصف سلعة لا يستطيع تسويقها |
So, your Queen would risk an attack on the empire, would she? | Open Subtitles | لذا، الملكة الخاص قد يجازف هجوم على الإمبراطورية، وقالت إنها؟ |
None of them wanted to risk damaging his reputation should the treatment not be successful. | Open Subtitles | لم يرد أحد منهم أنْ يجازف للإضرار بسمعته في حالة لم ينجح العلاج. |
This real therapist won't risk upsetting his wonderful new girlfriend by analyzing her wonderful friends. | Open Subtitles | هذا الطبيب النفسي الحقيقي لن يجازف بإزعاج عشيقته الرائعة بتحليل تصرفات أصدقائها الرائعين |
This real therapist won't risk upsetting his wonderful new girlfriend by analyzing her wonderful friends. | Open Subtitles | هذا الطبيب النفسي الحقيقي لن يجازف بإزعاج عشيقته الرائعة بتحليل تصرفات أصدقائها الرائعين |
You can't think of any reason why a book editor called Katya Orlova should risk her neck to send you a manuscript? | Open Subtitles | لايمكنان يردبذهنكاىسببيدعو مؤلف كتاب لان يتصل بكاتيا اورلوفا هلكانعليهلان يجازف برقبتها ليرسل اليك مسوده ؟ |
This risks a negative impact on the holding of elections, a weakening of the peace process and a hindrance to reconstruction efforts. | UN | وهذا يجازف بتأثير سلبي على إجراء الانتخابات وإضعاف عملية السلام وعرقلة جهود التعمير. |
He's a fucking civil servant, I didn't expect him to take risks! | Open Subtitles | هو موظف حكومي لعين, لم أتوقع منه أن يجازف. |
Humanizing yourself, and using that to make your captor take more and more risks. | Open Subtitles | و العمل على استعطاف الاخرين, و استعمال ذلك لجعل خاطفك يجازف اكثر |
If someone thinks he's gonna die, he takes risks he might otherwise avoid. | Open Subtitles | إذا إعتقد شخص أنّه سيموت يجازف بالمخاطرة في أمور ربما عليه تجنبها |
Therefore, in Austria's view, the Conference on Disarmament has not only lost its credibility, it is also risking its legitimacy. | UN | ولذلك، ترى النمسا أن مؤتمر نزع السلاح لم يفقد مصداقيته فحسب، بل يجازف أيضا بشرعيته. |
He's risking his life to save the Earth, just like us. | Open Subtitles | انه يجازف بحياته لإنقاذ الأرض، مثلنا تماما. |
Staff and stakeholders also acknowledged that, while demand for UNEP work was growing, it risked diluting its impact by spreading itself too thin; they cited the need for greater focus in the work programme. | UN | كما أقر الموظفون وأصحاب المصلحة بأنه، في الوقت الذي يتزايد فيه الطلب على عمل البرنامج، فإن البرنامج يجازف بتخفيف أثره عبر تشتيت طاقاته بصورة مفرطة؛ وقد أشاروا إلى ضرورة زيادة التركيز في برنامج العمل. |
"The sun set in the west on a notion, where no man had dared to venture. " | Open Subtitles | كانت الشمس تغرب على أرض لم يجازف فيها انسان |