In the face of that challenge, we must take bold measures. | UN | ففي مواجهة ذلك التحدي، يجب أن نتخذ إجراءات جريئة. |
We must collaborate in addressing those effects, and we must take necessary corrective action in order to build a safer environment for ourselves and our future generations. | UN | ويجب أن نتعاون من أجل التصدي لتلك الآثار، كما يجب أن نتخذ الإجراءات التصحيحية اللازمة من أجل بناء بيئة أكثر أمنا لنا ولأجيالنا المقبلة. |
For that to occur we must take specific action to limit greenhouse gas emissions. | UN | وحتى يحدث ذلك، يجب أن نتخذ إجراءات محددة للحد من انبعاثات غاز الدفيئة. |
I just think we need to make these decisions together. | Open Subtitles | أعتقد فقط أنه يجب أن نتخذ مثل هذه القرارات معًا |
we should take a bold step to ensure that no one has nuclear weapons. | UN | يجب أن نتخذ خطوات جريئة لكي نضمن أن لا أحد يمتلك أسلحة نووية. |
He doesn't know what he wants. We have to make decisions for him. | Open Subtitles | هو لا يعرف ما الذي يريده يجب أن نتخذ القرارات بدلاً عنه |
Fifthly, we must adopt an integrated approach to security in view of long-term threats to our societies. | UN | وخامسا، يجب أن نتخذ نهجا متكاملا لﻷمن بالنظر إلى التهديدات الطويلة اﻷمد الموجهة إلى مجتمعاتنا. |
we must take action to address the root causes so as to render their motivations irrelevant. | UN | يجب أن نتخذ الإجراء اللازم لمعالجة الأسباب الجذرية حتى نجعل دوافع الإرهابيين باطلة. |
we must take special measures against conventional weapons that are particularly inhumane or have indiscriminate effects. | UN | يجب أن نتخذ تدابير خاصة ضد الأسلحة التقليدية التي تبلغ درجة بالغة من اللاإنسانية أو التي لها آثار عشوائية. |
Secondly, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is another task on which we must take decisive action. | UN | ثانيا، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مهمة أخرى يجب أن نتخذ إجراء حاسما بشأنها. |
we must take action whether they're inside or not | Open Subtitles | يجب أن نتخذ الإجراءات سواء كانوا في الداخل أو لا |
we must take immediate political decisions to shore up development and prevent a deeper crisis in order to preserve global peace, security and stability. | UN | يجب أن نتخذ فورا قرارات سياسية لدعم التنمية والحيلولة دون تفاقم الأزمة بغية صون السلم والأمن والاستقرار على الصعيد العالمي. |
Japan firmly believes that we must take concrete measures to achieve steady, step-by-step progress in nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتعتقد اليابان اعتقادا راسخا بأننا يجب أن نتخذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم متواصل خطوة خطوة فيما يتعلق بمنع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
First, we must take action to ensure that the vast majority of the human race living in developing countries make significant progress towards the attainment of sustainable development. | UN | أولا، يجب أن نتخذ إجراءات لكي نضمن أن الغالبية العظمى من الجنس البشري التي تعيش في بلدان العالم النامي ستحرز تقدما ملموسا نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
We need to make bold decisions for the future of our people. | Open Subtitles | يجب أن نتخذ قرارات جريئة من أجل مستقبل شعبنا. |
As head Fishes, we need to make a choice now. | Open Subtitles | (بصفتنا كبار جماعة (سمك_BAR_ يجب أن نتخذ قراراً الآن |
You were right. We need to make these decisions together. | Open Subtitles | معك حق يجب أن نتخذ هذا القرار سويّة |
We believe that we should take a step-by-step approach on this question. | UN | ونرى أننا يجب أن نتخذ نهجا تدريجيا حيال هذه المسألة. |
We feel that we should take a position recognizing that the Disarmament Commission, because of its international nature, is one of the most important forums for considering disarmament issues. | UN | ونشعر بأننا يجب أن نتخذ موقفا نعترف فيه بأن هيئة نزع السلاح، بسبب طبيعتها الدولية، هي من أهم محافل مناقشة قضايا نزع السلاح. |
There is always something, which means we have to make a decision once and for all. | Open Subtitles | ، يلاحقنا.. هناك دائماً شيء ما، وهذا يعني,يجب أن نتخذ قرار .. |
We have to make decisions without Alicia. | Open Subtitles | يجب أن نتخذ قرارات بدون أليشا |
Today we must all recognize that, despite the significant changes in the international political scene, we continue to live under permanent and persistent evidence of new threats, against which we must adopt a more vigorous and interventionist position to prevent excesses that could jeopardize the survival of mankind and of nature itself. | UN | واليوم يجب أن نعترف جميعا بأننا، رغم التغييرات الهامة التي طرأت على الساحة السياسية الدولية، ما زلنا نعيش تحت وطأة الشواهد الدائمة والملحة على التهديدات الجديدة، التي يجب أن نتخذ إزاءها موقفا أقوى ينزع إلى التدخل لمنع التجاوزات التي يمكن أن تعرض للخطر بقاء البشرية والطبيعة ذاتها. |
In the countries hardest hit by the recent rise in food prices, we must implement measures to increase the availability of food and strengthen social policies that address the negative impact on the poor. | UN | وفي البلدان الأكثر تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية مؤخراً، يجب أن نتخذ تدابير لزيادة توافر الغذاء ولتعزيز السياسات الاجتماعية التي تعالج التأثير السلبي على الفقراء. |
We must make some decisions and We must make them quickly. | Open Subtitles | يجب أن نتخذ بعض القرارات ويجب أن نتخذهم سريعًا |