ويكيبيديا

    "يجب أن يؤخذ في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be taken into
        
    • should be taken into
        
    • to be taken into
        
    • must take into
        
    • must be borne in
        
    • should be borne in
        
    • must be taken of
        
    The element of proportionality must be taken into account. UN إن عنصر التناسب يجب أن يؤخذ في الاعتبار.
    As the Treaty process moved forward, the broader context of global peace and security must be taken into consideration. UN ومع تقدّم عملية المعاهدة للأمام يجب أن يؤخذ في الاعتبار الإطار الأوسع نطاقاً للسلام والأمن العالميين.
    As the Treaty process moved forward, the broader context of global peace and security must be taken into consideration. UN ومع تقدّم عملية المعاهدة للأمام يجب أن يؤخذ في الاعتبار الإطار الأوسع نطاقاً للسلام والأمن العالميين.
    At the same time, the unique international character and the purposes of the United Nations should be taken into account. UN وفي الوقت نفسه، فإن الطابع الدولي الفريد للأمم المتحدة ومقاصدها يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    The purchase by central banks of treasury bonds, especially in Latin America, is a recent trend that needs to be taken into account. UN فقيام بعض المصارف المركزية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، بشراء سندات الخزانة يمثل توجها حديثا يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    In addition, it must take into account the level of social and economic development of each country and respect the development-oriented aspects of the Information Society. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يؤخذ في الاعتبار مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كل بلد وأن تراعى المجالات ذات التوجه الإنمائي لمجتمع المعلومات.
    149. With respect to the financing of development, it must be borne in mind that the figures in the proposed budget were only proposals. UN 149 - واختتم قائلا، فيما يتعلق بتمويل التنمية، إنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن الأرقام الواردة في الميزانية البرنامجية هي مجرد مقترحات.
    Moreover, it should be borne in mind that the current efforts at restructuring the economic and social sectors of the United Nations, at both the intergovernmental and secretariat levels, may have implications for strengthening the resident coordinator function. UN وبالاضافة الى ذلك، يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن الجهود الحالية الرامية الى اعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة، على الصعيدين الحكومي الدولي وعلى مستوى اﻷمانة العامة، قد تترتب عليها آثار بالنسبة لتعزيز مهمة المنسق المقيم.
    However, it must be taken into account that Interpol is a mutual assistance organization and cannot order any action. UN غير أنه يجب أن يؤخذ في الحسبان أن الإنتربول هي منظمة للمساعدة المتبادلة ولا يمكنها أن تأمر باتخاذ أي إجراء.
    14. The geographic market is the second element that must be taken into account for determining the relevant market. UN ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة.
    14. The geographical market is the second element that must be taken into account for determining the relevant market. UN 14- وتشكّل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة.
    If commentaries are to become more useful, the role of judges must be taken into account. UN ولكي تصبح الشروح مفيدة بقدر أكبر، يجب أن يؤخذ في الحسبان دور القضاة.
    Considering that, in the search for the best treatment and prevention models for drug use, the specific social, economic, political and cultural situation of each country must be taken into account, UN وإذ تضع في اعتبارها أنّ الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي الخاص بكل بلد يجب أن يؤخذ في الاعتبار لدى البحث عن أفضل نماذج العلاج والوقاية من تعاطي المخدرات،
    That factor, which limited many countries' capacity to pay, must be taken into account. UN وأن هذا العنصر الذي يحد من قدرة عدد كبير من البلدان على الدفع يجب أن يؤخذ في الاعتبار.
    14. The geographic market is the second element that must be taken into account for determining the relevant market. UN ٤١- وتشكﱢل السوق الجغرافية العنصر الثاني الذي يجب أن يؤخذ في الاعتبار لغرض تحديد السوق ذات الصلة.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean is an example that must be taken into account in the noble quest for universal peace to which we are all committed. UN إن معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي مثال يجب أن يؤخذ في الاعتبار في المسعى النبيل لتحقيق السلم العالمي الذي نلتزم به جميعا.
    Challenges to water cooperation often exist within a broader economic, social and political context that must be taken into consideration. UN في أحيان كثيرة، تنشأ التحديات التي يواجهها التعاون في مجال المياه في سياق اقتصادي واجتماعي وسياسي أوسع نطاقا يجب أن يؤخذ في الاعتبار.
    Furthermore, the impact of privatization on all stakeholders, including public sector workers, should be taken into account as well. UN يضاف إلى ذلك، أنه يجب أن يؤخذ في الحسبان أيضا تأثير الخصخصة على جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم العاملون في القطاع العام.
    To protect international watercourses effectively, that aspect should be taken into consideration. UN إن هذا الجانب يجب أن يؤخذ في الاعتبار إذا كان الهدف هو المحافظة الفعلية على المجاري المائية الدولية.
    Article 7 explains that previous convictions in a foreign State are to be taken into account. UN فيما تشرح المادة ٧ أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار أي حكم باﻹدانة سبق صدوره في بلد أجنبي.
    Programmes that make sustainable economic development possible constitute another aspect the system must take into account. UN إن البرامج التي تتيح التنمية الاقتصادية المستدامة تشكل جانبا آخر من جوانب المنظومة، يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    42. With respect to the topic of shared natural resources, it must be borne in mind that none of the earlier studies of the legal regime relating to groundwaters dealt with that topic with sufficient rigour. UN 42 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن هذا الموضوع لا تتناوله بدقة كافية أي دراسات سابقة للنظام القانوني المتصل بالمياه الجوفية.
    English Page 8. Also, it should be borne in mind that many retired translators/revisers are doing translation work for the United Nations contractually, outside the periods during which they may receive an assignment as a freelancer. UN ٨ - كما يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن كثيرا من المترجمين التحريريين/المراجعين المتقاعدين يقومون بأعمال الترجمة التحريرية لحساب اﻷمم المتحدة على أساس تعاقدي، خارج الفترات التي قد يُكلﱠفون فيها بالعمل بصفتهم موظفين غير مرتبطين.
    His delegation had joined the consensus on the draft resolution in solidarity with the Group of 77 and China, but it believed that when the method used to calculate the scale of assessments was revised in 2006, account must be taken of capacity to pay. UN وقد انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار تضامنا مع موقف مجموعة الـ 77 والصين، ولكنه يرى أنه عند مراجعة الطريقة المستخدمة في حساب جدول الأنصبة المقررة في عام 2006 يجب أن يؤخذ في الحسبان مبدأ القدرة على الدفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد