The voice of the United Nations must be heard once again in a field in which it has remained silent for too long. | UN | إن صوت اﻷمم المتحدة يجب أن يسمع مرة أخرى في مجال بقيت فيه صامتة ﻷمد طويل. |
That was why the voice of the United Nations must be heard more clearly than ever before. | UN | وأضاف أن هذا هو السبب الذي من أجله يجب أن يسمع صوت اﻷمم المتحدة بمزيد من الوضوح أكثر من أي وقت مضى. |
The people's voice must be heard and that's what I've always believed. | Open Subtitles | إن الشعب صوت يجب أن يسمع وهذا ما آمنت دائما. |
If I'm gonna expand my chapter, he's gonna need to hear it from me before one of his crew finds out first. | Open Subtitles | انه إذا كنت أريد أن أوسع نشاطاتي يجب أن يسمع ذلك مني قبل أن يكتشف أحد رجاله ذلك |
Because you're all in danger. Everyone needs to hear this. | Open Subtitles | ،لأنكم جميعاً في خطر .يجب أن يسمع الجميع هذا |
But before billions can believe in him, one man must hear God's voice... and have the faith to follow. | Open Subtitles | لكن قبل أن يستطيع أن يؤمن به البلايين رجل واحد يجب أن يسمع صوت الرب ويكون لديه الأيمان ليتبعه |
The voice of the international community should be heard. | UN | يجب أن يسمع صوت المجتمع الدولي. |
He should hear it from me. | Open Subtitles | يجب أن يسمع ذلك مني |
2. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تعيد تأكيد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن الأمم المتحدة تظل الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
2. Also reaffirms that the United Nations remains the indispensable foundation of a peaceful and just world and that its voice must be heard in a clear and effective manner, and emphasizes the essential role of the Department of Public Information in this context; | UN | 2 - تعيد أيضا تأكيد أن الأمم المتحدة لا تزال الأساس الذي لا غنى عنه لعالم يسوده السلام والعدل، وأن صوتها يجب أن يسمع بوضوح وفعالية، وتشدد على الدور الأساسي الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في هذا السياق؛ |
Well, the world need to hear it, and they will in my book, | Open Subtitles | يجب أن يسمع بها العالم و سوف يسمعون ، في كتابي |
You'll see what needs to be said what we need to hear. | Open Subtitles | سأرى ما يجب أن يقال ما يجب أن يسمع |
No, he needs to hear this. | Open Subtitles | كلا، يجب أن يسمع هذا. |
No, he needs to hear it. | Open Subtitles | كلا، يجب أن يسمع هذا. |
We go to Camelot. King Arthur must hear of this. Get that lance. | Open Subtitles | إننا ذاهبون الى "كاميلوت" الملك "آرثر" يجب أن يسمع ذلك، احضر هذا الرمح |
It was stated that the voice of Gibraltar should be heard and that the invitation to the Chief Minister of Gibraltar to take part in future ministerial meetings under the Brussels Process had been reiterated. | UN | وأكد أن صوت جبل طارق يجب أن يسمع وأن دعوة جديدة قد وجهت إلى رئيس وزراء جبل طارق للمشاركة في اجتماعات وزارية مقبلة في إطار عملية بروكسل. |
- Carlton... - No, no, no. He should hear this. | Open Subtitles | " كارلتون " - كلا يجب أن يسمع هذا - |
Then he shall hear it from me personally. | Open Subtitles | إذًا يجب أن يسمع ذلك مني |