ويكيبيديا

    "يجب أن يواجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must face
        
    • must confront the
        
    • has to face
        
    • gotta face
        
    And our hero must face the Minotaur before he escapes the maze. Open Subtitles و يجب أن يواجه بطلنا المينوتور قبل أن يفر من المتاهة
    The NBA must face reality. What's happening is serious. Open Subtitles أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة ما يحدث خطير جدا
    The State party recalls the jurisprudence of the Committee according to which, for the purposes of article 3, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. UN وتشير الدولة الطرف إلى رأي قانوني صدر عن اللجنة يفيد أنه لأغراض المادة 3 يجب أن يواجه الشخص المعني خطراً حقيقياً وشخصياً وقابلاً للتنبؤ بالتعرض للتعذيب في البلد الذي يعاد إليه.
    I think the CD must face the challenges of today's world, and muster the necessary courage to overcome these challenges, to start sailing uncharted waters, to take up opportunities which all of us know are out there. UN وأعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يجب أن يواجه تحديات عالم اليوم، وأن يتحلى بالشجاعة اللازمة للتغلب على هذه التحديات، وليبدأ ارتياد بحار مجهولـة، واغتنام الفرص التي نعلم جميعا أنها متاحة أمامنا.
    A gender-sensitive response to the health-care needs of women must confront the changing social, cultural and economic factors that place women and girls at greater risk. UN إن التجاوب المراعي للاعتبارات الجنسانية مع احتياجات المرأة من الرعاية الصحية يجب أن يواجه العوامل الاجتماعية والثقافية والاقتصادية المتغيرة التي تعرّض النساء والفتيات لخطر شديد.
    You're the one who has to face the Fire Lord. Whatever you decide, I'm with you. Open Subtitles أنت الذي يجب أن يواجه زعيم النار مهما كان قرارك فأنا معك
    The hero must face his greatest fear. Open Subtitles يجب أن يواجه البطل خوفه الأكبر له
    One man must face the ultimate challenge- Open Subtitles رجل واحد يجب أن يواجه التحدي الأخير
    Atreyu must face his true self. Open Subtitles أتريو يجب أن يواجه نفسه الحقيقية
    13.6 The Committee reiterates that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured. UN 13-6 وتؤكد اللجنة من جديد أنه، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، يجب أن يواجه الفرد المعني خطراً محتمل الوقوع حقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب.
    13.6 The Committee reiterates that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured. UN 13-6 وتؤكد اللجنة من جديد أنه، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، يجب أن يواجه الفرد المعني خطراً محتمل الوقوع حقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب.
    4.14 The State party submits, with reference to the Committee's jurisprudence, that for the purposes of article 3, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. UN 4-14 وبالإحالة إلى القرارات السابقة التي تبنتها اللجنة، تشير الدولة الطرف إلى أنه لأغراض المادة 3، يجب أن يواجه الفرد المعني خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي سيُعاد إليه.
    The Committee was concerned at the many reports of human rights violations, including the use of torture in Yemen, but recalled that for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء تقارير عديدة عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك استخدام التعذيب في اليمن، لكنها أشارت إلى أنه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية يجب أن يواجه الفرد المعني خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً للتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعود إليه.
    Your kind must face extinction Open Subtitles نوعك يجب أن يواجه الانقراض
    Every Marauder must face the wandering. Open Subtitles كل غجري يجب أن يواجه التجول.
    6.5 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in Nigeria, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. UN ٦-٥ وتلاحظ اللجنة مع القلق كثرة اﻷنباء الواردة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اللجوء إلى التعذيب في نيجيريا، لكنها تشير، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية، إلى أن الفرد المعني، يجب أن يواجه خطرا شخصيا متوقعا وحقيقيا للتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    6.6 The Committee notes with concern the numerous reports of human rights violations, including the use of torture, in Turkey, but recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned. UN ٦-٦ وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير الكثيرة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك استخدام التعذيب، في تركيا، ولكنها تشير إلى أنه، لغرض المادة ٣ من الاتفاقية فإن الشخص المعني يجب أن يواجه خطرا شخصيا متوقعا وحقيقيا من التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    According to the Committee's jurisprudence, for the purposes of article 3, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. UN ووفقاً للسوابق القضائية للجنة ولأغراض المادة 3، فإن الشخص المعني يجب أن يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليها().
    According to the Committee's jurisprudence, for the purposes of article 3, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is to be returned. UN ووفقاً للسوابق القضائية للجنة ولأغراض المادة 3، فإن الشخص المعني يجب أن يواجه خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه().
    The strategic objective of combating desertification and drought, which is limited to the sustainable development of arid, semi-arid and dry sub-humid zones, must confront the real challenges of using preventive measures to check or prevent the desertification of land that is only slightly or not yet degraded. UN إن الهدف الاستراتيجي لمكافحة التصحر والجفاف، الذي يقتصــر علــى التنمية المستدامة للمناطق القاحلة، وشبه القاحلة، والقليلة الرطوبة، يجب أن يواجه التحديات الحقيقية المتمثلة في اﻷخذ بتدابير وقائية لمنع أو وقف تصحر اﻷراضي التي لم تتدهور إلا تدهورا طفيفا أو لم تتدهور تدهورا يذكر حتى اﻵن.
    You feel the NBA has to face reality, don't you? Open Subtitles أتشعر أن أتحاد السلة يجب أن يواجه الحقيقة أليس كذلك؟
    He needs to get some help. He's gotta face his fears. Open Subtitles يجب أن يتلقى مساعدة يجب أن يواجه مخاوفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد