ويكيبيديا

    "يجب إعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be reviewed
        
    • should be reviewed
        
    • should be revisited
        
    • should be re-examined
        
    • must be reconsidered
        
    • should be reconsidered
        
    • to be reviewed
        
    • must be revisited
        
    • You should reconsider
        
    The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وفقاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، يجب إعادة النظر في إدانة صاحب البلاغ
    The decision to reduce the allocation of resources to UNEP must be reviewed in the light of the broadening of its mandate. UN وأردف قائلا إنه يجب إعادة النظر في القرار المتخذ بتخفيض الموارد المرصودة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على ضوء ولايته الموسعة.
    To address these concerns, the rules of procedure of the Council must be reviewed as well. UN ولمعالجة هذه الشواغل، يجب إعادة النظر كذلك في النظام الداخلي للمجلس.
    Current obstacles to agricultural trade expansion should be reviewed as a matter of urgency. UN كما يجب إعادة النظر في الحواجز الحالية القائمة أمام توسع التجارة الزراعية، بوصف ذلك مسألة ملحة.
    Parallel Security Issues. Missile defence should be revisited, with a view to allowing the further development of theatre ballistic missile defence systems, including potential joint operations in areas of mutual concern, but setting severe limits on strategic ballistic missile defences. [2.30-34; 18.28-30] UN :: قضايا أمنية موازية - يجب إعادة النظر في " الدفاع الصاروخي " بهدف إتاحة المجال لمزيد من التطوير للأنظمة الميدانية لصواريخ الدفاع الباليستية؛ بما في ذلك عمليات محتملة مشتركة في نواحي الاهتمام المتبادل، لكن مع وضع حدود صارمة لدفاعات الصواريخ الباليستية الاستراتيجية. [30-18.28؛ 34-2.30]
    In order to minimize additional expense, the current practice of providing air fare to representatives of Member States should be re-examined. UN وبغية اﻹقلال الى أقصى قدر من النفقات الاضافية يجب إعادة النظر في الممارسة الحالية في توفير نفقات السفر جوا لممثلي الدول اﻷعضاء.
    Protectionism and other barriers raised by some major economies as a result of the crises must be reconsidered. UN كما يجب إعادة النظر في النزعة الحمائية والحواجز الأخرى التي تفرضها بعض الاقتصادات الرئيسية نتيجة الأزمة.
    That practice should be reconsidered in the light of the proposed expansion of the membership of the Council. UN يجب إعادة النظر في تلك الممارسة في ضوء الزيادة المقترحة لعضوية مجلس الأمن.
    In cases where a person suffering from mental illness has received a milder sentence, e.g. been placed under institutional supervision by the primary care services, Nærverk, the sentence must be reviewed no later than 3 years after it has been passed. UN وفي الحالات التي فرضت فيها عقوبة أخف على الشخص المصاب بمرض عقلي، مثل والوضع تحت الإشراف المؤسسي لخدمات الرعاية الأساسية، يجب إعادة النظر في الحكم بعد فترة أقصاها ثلاث سنوات من تاريخ صدوره.
    For credibility purposes, and to ensure the stability and range of essential services, the contractual status of all medical staff must be reviewed to ensure fairness and equality across the entire system. UN ولأغراض المصداقية، ولكفالة الاستقرار وتوفر مجموعة من الخدمات الجوهرية يجب إعادة النظر في المركز التعاقدي لجميع الموظفين الطبيين لكفالة العدالة والمساواة في كل أنحاء المنظومة.
    Among other things, the electoral law must be reviewed, the basis of representation decided upon, and the question of the Electoral Commission addressed to ensure its full independence. UN ويجب فيما يجب إعادة النظر في قانون الانتخابات وفي أساس التمثيل الذي يستند إليه مع معالجة مسألة لجنة الانتخابات لضمان استقلاليتها الكاملة.
    Noting that most women worked in agriculture, she said that agricultural policies and strategies must be reviewed to ensure food security. UN وأشارت إلى أن معظم النساء يعملن في الزراعة فقالت إنه يجب إعادة النظر في السياسات والاستراتيجيات الزراعية بغية ضمان تحقيق الأمن الغذائي.
    When there are clearly more dead children than actual combatants, the conduct of hostilities must be reviewed. UN فعندما يتضح أن عدد القتلى من الأطفال أكثر من عدد القتلى من المقاتلين الفعليين، يجب إعادة النظر في سير العمليات القتالية.
    The endless and repetitive yearly general debate and agenda must be reviewed in order to shorten it and make it more focused. UN والمناقشة العامة السنوية وجدول الأعمال السنوي المتكرران واللذان لا نهاية لهما يجب إعادة النظر فيهما لتقصيرهما وجعلهما أكثر تركيزا.
    Current obstacles to agricultural trade expansion should be reviewed as a matter of urgency. UN كما يجب إعادة النظر في الحواجز الحالية القائمة أمام توسع التجارة الزراعية، بوصف ذلك مسألة ملحة.
    The needs and aspirations of youth should be reviewed, with firm commitment to strengthening youth-related activities in order to develop the full potential of youth. UN وإنه يجب إعادة النظر في تطلعات الشباب، مع الالتزام الصارم بتعزيز اﻷنشطة المتصلة بالشباب بغية تطوير طاقة الشباب الكاملة.
    At the same time, its working methods should be reviewed to reflect the spirit of democratization. UN وفي نفس الوقت، يجب إعادة النظر في أساليب عمـل المجلس كي تتجلى فيها روح الحرص علــــى إقـــرار الديمقراطية.
    Parallel Security Issues. Missile defence should be revisited, with a view to allowing the further development of theatre ballistic missile defence systems, including potential joint operations in areas of mutual concern, but setting severe limits on strategic ballistic missile defences. [2.30-34; 18.28-30] UN :: قضايا أمنية موازية - يجب إعادة النظر في " الدفاع الصاروخي " بهدف إتاحة المجال لمزيد من التطوير للأنظمة الميدانية لصواريخ الدفاع الباليستية؛ بما في ذلك عمليات محتملة مشتركة في نواحي الاهتمام المتبادل، لكن مع وضع حدود صارمة لدفاعات الصواريخ الباليستية الاستراتيجية. [30-18.28؛ 34-2.30]
    For that reason the question of the option should be re-examined and a distinction drawn between the right of option in accordance with international law, which was mandatory, and the right of option in accordance with domestic law, which should be left to the discretion of the State. UN ولهذا السبب، يجب إعادة النظر في مسألة حق الخيار وإقامة تمييز بين حق الخيار عملا بالقانون الدولي، وهو حق ملزم، وحق الخيار عملا بالقانون الداخلي الذي يجب أن يُترك لتقدير الدولة المعنية.
    In particular, the problem of responsibility of States for acts of international organizations must be reconsidered in the light of the remaining codification. UN وبوجه خاص، يجب إعادة النظر في مشكلة مسؤولية الدول عن أفعال المنظمات الدولية وذلك على ضوء التدوين المتبقي.
    75. The recourse to deprivation of liberty to protect women who have been the victims of violence and trafficking should be reconsidered. UN 75- يجب إعادة النظر في مسألة اللجوء إلى الحرمان من الحرية من أجل حماية ضحايا العنف والاتجار بالمرأة.
    For other members, the topic was very difficult and the approach adopted would have to be reviewed if progress was to be made. UN ورأى أعضاء آخرون أن الموضوع صعب جداً وأن النهج المعتمد يجب إعادة النظر فيه إذا أريد إحراز تقدم.
    The practical solutions which had been successful in a less complex and more stable world must be revisited. UN إذ يجب إعادة النظر في الحلول العملية التي صادفت نجاحا في عالم أقل تعقيدا وأكثر استقرارا.
    You should reconsider. Open Subtitles يجب إعادة النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد