(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
Another principle that must be respected at all times is that of respect for the views of the child. | UN | 53- ومن المبادئ الأخرى التي يجب احترامها في جميع الأوقات مبدأ احترام آراء الطفل. |
The adoption enables the start of a negotiating process that should lead to a strong and robust arms trade treaty in 2012, establishing the highest possible standards to be respected in the trade of conventional arms. | UN | وسيمكن اعتماده من بدء عملية تفاوضية ينتظر أن تؤدي إلى عقد معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة في عام 2012، وترسي أعلى المعايير الممكنة التي يجب احترامها في تجارة الأسلحة التقليدية. |
67. With regard to the topic " Expulsion of aliens " , drawing up a list of rights that must be respected in situations of expulsion was not the most appropriate approach, given the existence of instruments on human rights and refugee law that were relevant to expulsion. | UN | 67 - وفيما يخص موضوع " طرد الأجانب " ، فإن وضع قائمة للحقوق التي يجب احترامها في أحوال الطرد لا يمثل أكثر النُـهج ملاءمة، نظرا لوجود صكوك لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين، مما يتعلق بالطرد. |
(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) وتعتقد اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
(c) The Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances. | UN | (ج) ومن رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف. |
It should bear in mind the non-derogable character of specific rights under the Covenant, in particular articles 6 and 7, which must be respected in all circumstances. The Committee wishes to receive information on the findings and recommendations of the parliamentary committee established to monitor the situation of persons being detained on terrorism charges. | UN | وينبغي أن تضع في اعتبارها أن في العهد حقوقاً محددة لها طابع غير قابل للتقييد منها بوجه خاص المادتان 6 و7، وهي حقوق يجب احترامها في جميع الحالات، وتود اللجنة موافاتها بمعلومات عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة البرلمانية المكلفة برصد حالة الأشخاص المحتجزين بتهم تتصل بالإرهاب والتوصيات التي قدمتها. |
10. It may thus be concluded that there is no uniformity as to the minimum rights that must be respected in all circumstances. | UN | 10 - وبناء على ذلك، يجوز الاستنتاج بأنه ليس هناك توحيد فيما يتعلق بالحد الأدنى من الحقوق التي يجب احترامها في جميع الظروف. |
92. Throughout her mandate, the Special Rapporteur has continuously underlined that no ideal justice system exists; rather, there are universal principles that must be respected in the structure and functioning of any judicial system, so that it can duly fulfil its purposes. | UN | ٩٢ - وما برحت المقررة الخاصة تؤكد، طوال فترة ولايتها، عدم وجود نظام قضائي مثالي؛ بل هناك مبادئ عالمية يجب احترامها في هيكل وأداء أي نظام قضائي، لكي يستطيع تحقيق أغراضه على النحو الواجب. |
It seems better and clearer, however, to distinguish between obligations which may not be suspended by way of countermeasures, and obligations which must be respected in the course of taking countermeasures -- in other words, between the subject of countermeasures and their effect. | UN | بيد أنه يبدو من الأفضل والأوضح التمييز بين الالتزامات التي لا يمكن تعليقها على سبيل التدابير المضادة والالتزامات التي يجب احترامها في مجرى اتخاذ التدابير المضادة - أي بعبارة أخرى التمييز بين موضوع التدابير المضادة وأثرها. |
This position is also supported by an important decision in a case before the International Court of Justice in which the Court found that the prohibitions contained in Common article 3 constitute “elementary considerations of humanity” that must be respected in all armed conflicts. | UN | كما يحظى هذا الموقف بمساندة قرار هام صادر في قضية معروضة على محكمة العدل الدولية خلصت المحكمة فيه إلى أن اﻷمور المحظورة الواردة في المادة ٣ المشتركة تشكل " اعتبارات أساسية لﻹنسانية " يجب احترامها في جميع المنازعات المسلحة)٦٥(. |
13. Mr. HANSON (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that the International Tribunal would make a significant contribution to the application of the international norms and standards which must be respected in situations of conflict and to upholding the principles of human dignity even in such difficult circumstances. | UN | ١٣ - السيد هانسون )كندا(: تكلم بالنيابة عن استراليا ونيوزيلندا أيضا، فقال إن المحكمة الدولية ستسهم إسهاما كبيرا في تطبيق القواعد والمعايير الدولية التي يجب احترامها في حالات النزاع، وفي تأييد مبادئ الكرامة اﻹنسانية، حتى في تلك الظروف الصعبة. |
It should be noted that general comment No. 29 on state of emergency situations of the Human Rights Committee states that " the Committee is of the opinion that the international protection of the rights of persons belonging to minorities includes elements that must be respected in all circumstances " (CCPR/C/21/Rev.1/Add.11). | UN | وينبغي الإشارة إلى التعليق العام رقم 29 بشأن حالات الطوارئ الصادر عن لجنة حقوق الإنسان والذي ينص على أنه " من رأي اللجنة أن الحماية الدولية لحقوق الأشخاص المنتميين إلى الأقليات تشمل عناصر يجب احترامها في جميع الظروف " (CCPR/C/21/Rev.1/Add.11). |
54. Another principle that must be respected at all times is that of respect for the views of the child. | UN | 54- ومن المبادئ الأخرى التي يجب احترامها في جميع الأوقات مبدأ احترام آراء الطفل. |
Another principle that must be respected at all times is that of respect for the views of the child. | UN | 54- ومن المبادئ الأخرى التي يجب احترامها في جميع الأوقات مبدأ احترام آراء الطفل. |
150. Article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights clearly specifies the provisions which are non-derogable and which therefore must be respected at all times. | UN | 150 - والمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحدد بوضوح الأحكام التي لا يمكن تجاوزها والتي يجب احترامها في جميع الأوقات. |