ويكيبيديا

    "يجب استيفاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be met
        
    • shall be met
        
    • had to be met
        
    • be fulfilled
        
    However, the CST noted that a number of conditions must be met in order for such impact indicators to be both useful and usable by the Parties: UN غير أن اللجنة لاحظت أنه يجب استيفاء عدد من الشروط لكي تكون مؤشرات الأثر هذه مفيدة ويمكن للأطراف أن تستخدمها:
    To acquire consultative status, the following criteria must be met: UN للحصول على مركز استشاري، يجب استيفاء المعايير التالية:
    As a result, when States would like to restrict these rights, all the above conditions must be met. UN ونتيجة لذلك، يجب استيفاء جميع الشروط المذكورة أعلاه عندما ترغب الدول في فرض قيود على هذين الحقين.
    When dry ice or liquid nitrogen is used, all applicable requirements of these Regulations shall be met. UN عند استخدام الثلج الجاف أو النتروجين السائل، يجب استيفاء كل الاشتراطات المنطبقة من هذه اللائحة النموذجية.
    In the few systems where a waiver was possible, various requirements had to be met for the waiver to be valid, depending on the applicable law. UN وفي النظم القليلة التي تجيز التنازل، يجب استيفاء اشتراطات مختلفة لكي يصح التنازل تبعا للقانون المنطبق.
    Certain criteria, such as lack of economic means, must be met in order to receive legal aid. UN وللحصول على المساعدة القانونية، يجب استيفاء بعض المعايير، مثل قلة الوسائل الاقتصادية.
    Several additional conditions, however, must be met if minority returns are to occur. UN غير أنه يجب استيفاء عدة شروط أخرى اذا حدثت حالات عودة اﻷشخاص المنتمين إلى أقلية.
    Page 11. It is apparent that three conditions must be met in order to provide a reasonable basis for a lasting peace: UN ١١ - ومن الواضح أنه يجب استيفاء ثلاثة شروط في سبيل إيجاد أساس معقول لتحقيق سلم دائم:
    The proviso is that the situation must be correctly classified as an armed conflict; if the requirements posed for a non-international armed conflict are not met, a threat assessment is not enough, and the more rigorous conditions of self-defence under international human rights law must be met. UN والشرط هو أن الحالة يجب أن تصنف بشكل صحيح كنزاع مسلح، فإذا لم تتحقق الشروط المطلوبة لاعتبارها نزاعا مسلحا غير دولي، فإنه لا يكفي إجراء تقييم للخطر بل يجب استيفاء الشروط الأكثر صرامة والمتعلقة بالدفاع عن النفس بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Australia explained that, in order to mitigate punishment or grant immunity from prosecution, the interests of justice must require it and, in addition, certain conditions must be met. UN وبينت أستراليا أنه بغية تخفيف العقوبة أو منح الحصانة من المقاضاة، يجب أن تقتضي مصلحة العدالة ذلك، علاوة على أنه يجب استيفاء بعض الشروط.
    However, where the claims are for relief contributions made by Governments to intermediaries such as international organizations or other entities, the Panel considers that additional requirements must be met. UN غير أن الفريق يرى في الحالات التي تكون فيها المطالبات متعلقة بمساهمات غوثية قدمتها حكومات لمساعدة جهات وسيطة كالمنظمات الدولية أو غيرها من الكيانات، أنه يجب استيفاء شروط إضافية.
    250. In order to form a trade union, the following requirements must be met: UN 250- من أجل تشكيل نقابة، يجب استيفاء الشروط التالية:
    The following requirements must be met in order to obtain study grants: UN 574- وللحصول على المنح الدراسية، يجب استيفاء الشروط التالية:
    To be entitled to the above benefits, the following conditions must be met: one should be an MSAR resident or have lived in MSAR for 18 months before claiming the benefits. UN 974- ولاستحقاق المزايا المذكورة آنفا، يجب استيفاء الشروط التالية: على الشخص أن يكون مقيما في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة أو أن يكون قد عاش في هذه المقاطعة 18 شهرا قبل طلب الاستفادة من تلك المزايا.
    418. For a family member of a widow, widower or other insured person to obtain the right to a pension through the death of the insured person, certain conditions must be met on the part of the deceased insured person, namely that the deceased: UN 418- كي يحق لأفراد أسرة الأرمل أو الأرملة أو أشخاص آخرين مستفيدين من التأمين الحصول على معاش عند وفاة المشترك في التأمين، يجب استيفاء بعض الشروط، وهي، بالتحديد، أن يكون المشترك في التأمين المتوفى:
    To be eligible for unemployment benefit, the following conditions must be met: the applicant for the benefit must be socially insured against unemployment; the applicant for the benefit must have the status of unemployed person and social insurance compulsory contribution payments must have been made for the applicant for at least 9 months during the period of the last 12 months. UN 257- ولاستحقاق علاوة البطالة يجب استيفاء الشروط التالية: يجب أن يكون طالب الإعانة مشمولاً بالتأمين ضد البطالة؛ يجب أن يكون الطالب متعطلاً ويجب أن تكون الاشتراكات الإجبارية في التأمين الاجتماعي قد دفعت عن الطالب لمدة تسعة شهور على الأقل أثناء فترة الاثنى عشر شهراً السابقة.
    (1) The general packing requirements of 4.1.6.1 shall be met. UN (1) يجب استيفاء الاشتراطات العامة للتعبئة الواردة في 4-1-6-1.
    For pressure receptacles, the general packing requirements of 4.1.6.1 shall be met. UN يجب استيفاء اشتراطات التعبئة العامة الواردة في 4-1-6-1 في حالة أوعية الضغط.
    (1) The general requirements of 4.1.6.1 shall be met. UN (1) يجب استيفاء الاشتراطات العامة الواردة في 4-1-6-1.
    These groups' discussions also showed that, in order for them to entrust the care of their children to people outside the home, a series of conditions (qualifications of childcare personnel, infrastructure, proximity to the workplace) had to be met. UN وأظهرت أيضاً مناقشات الفرق هذه أنه يجب استيفاء سلسلة من الشروط (مؤهلات العاملين في رعاية الأطفال، والهياكل الأساسية، والقرب من مكان العمل) لكي يعهدن برعاية أبنائهن إلى أشخاص خارج المنزل.
    The marker establishes the applicant's place in the queue, but the threshold disclosure and cooperation requirements must be fulfilled before a deadline. UN وتحدد العلامات مكان صاحب الطلب في الطابور، بيد أنه يجب استيفاء شروط عتبة الكشف والتعاون قبل الموعد النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد