ويكيبيديا

    "يجب الاعتراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be recognized
        
    • must be acknowledged
        
    • should be recognized
        
    • to be recognized
        
    • must be admitted
        
    • should be acknowledged
        
    • gotta admit
        
    • must be recognised
        
    • must recognize
        
    • shall be recognized
        
    • to be acknowledged
        
    • had to be admitted
        
    People of African descent must be recognized in national constitutions and legislation. UN إذ يجب الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي في الدساتير والتشريعات الوطنية.
    Each victim must be recognized and receive the same attention. UN يجب الاعتراف بكل ضحية ويتعين أن تحظى كل ضحية بنفس القدر من الاهتمام.
    Thirdly, the inalienable rights of the Palestinian people must be recognized and exercised. UN وثالثاً، يجب الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وممارستها.
    However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. UN ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    The importance of civil aviation to the world should be recognized and celebrated. UN إن أهمية الطيران المدني للعالم يجب الاعتراف بها والاحتفال بها.
    It must be recognized that United Nations peacekeeping is for the common good. UN :: يجب الاعتراف بأن الغرض من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هو تحقيق الصالح العام.
    It must be recognized that this process cannot be achieved through a quick fix. UN كما يجب الاعتراف بأن هذه العملية لا يمكن تحقيقها من خلال الإصلاح السريع.
    Moreover, the institutional autonomy of the Security Council must be recognized and maintained as well. UN كما يجب الاعتراف بالاستقلالية المؤسسية لمجلس الأمن والحفاظ عليها أيضا.
    It must be recognized, however, that some outcomes denote more progress than do others. UN بيد أنه يجب الاعتراف بأن بعض النتائج تشير أكثر من غيرها إلى إحراز قدر أكبر من التقدم.
    Secondly, the crucial role of the General Assembly in the decision-making process of the United Nations must be recognized and guaranteed. UN ثانيا، يجب الاعتراف بالدور الحاسم للجمعية العامة في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة، وكفالة هذا الدور.
    At the same time, the Council's ability to act speedily, in the objective interest of maintaining international peace and security, must be recognized. UN وفي الوقت نفسه، يجب الاعتراف بقدرة المجلس على التصرف بسرعة، حرصا على صون السلم واﻷمن الدوليين كمسألة موضوعية.
    While it was understandable that the UNDAF process would require time and effort, it must be recognized that its costs stemmed from the diffuse nature of the system. UN وفي حين يمكن فهم احتياج عملية اﻹطار للوقت والجهد، يجب الاعتراف بأن تكاليفها تنبع من الطابع الموزع للنظام.
    This is why the Additional Protocol now must be recognized as the new minimum standard for effective safeguards. UN ولهذا السبب يجب الاعتراف الآن بأن البروتوكول الإضافي يشكل المعيار الأدنى الجديد لضمانات فعالة.
    Accordingly, addressing the issues that concern children with disabilities must be acknowledged as key to their attainment. UN وبالتالي، يجب الاعتراف بأن تناول المسائل ذات الصلة بالأطفال ذوي الإعاقة يعد عنصرا أساسيا في بلوغ هذه الأهداف.
    Each country's cultural and historical particularities, economic circumstances and chosen development path must be acknowledged and respected. UN ولكل بلد خصوصياته الثقافية والتاريخية وظروفه الاقتصادية، ومساره المختار للتنمية التي يجب الاعتراف بها واحترامها.
    Even though women are still being marginalised, it must be acknowledged that changes in the ingrained attitude and perception against women are taking place at a very slow pace. UN ومع أن المرأة لا تزال مهمشة، يجب الاعتراف بأن المواقف والمفاهيم الراسخة المعادية للمرأة آخذة في التغير ببطء شديد.
    Any rights recognized in the declaration should be recognized in domestic legislation, in particular where they were not already provided for under national law. UN فأية حقوق معترف بها في اﻹعلان يجب الاعتراف بها في التشريعات الوطنية، وخاصة حيثما لا يتوفر لها ذلك بالفعل بموجب القانون الوطني.
    76. The observer for Brazil said that it should be recognized that the demarcation of indigenous lands constituted the main priority of his Government. UN ٦٧- وقال المراقب من البرازيل إنه يجب الاعتراف بأن تحديد تخوم اﻷقاليم اﻷصلية يشكل اﻷولوية الرئيسية لحكومته.
    On the other hand, it is to be recognized that the quest to create new permanent seats will inevitably face two insurmountable obstacles. UN ومن جهة أخرى يجب الاعتراف بأن السعي وراء إنشاء مقاعد دائمة جديدة لا بد وأن يصطدم بعقبتين من الصعب التغلب عليهما.
    However, it must be admitted that more can and should be done with regard to communication and outreach. UN إلا أنه يجب الاعتراف بأنه يمكن، بل وينبغي، القيام بمزيد من العمل في مجالي الاتصال والدعوة.
    Albania welcomes this rendering of the world Court and we believe that this opinion should be acknowledged and respected. UN وألبانيا ترحب بهذا التفسير من المحكمة العالمية وإننا نؤمن بأن هذه الفتوى يجب الاعتراف بها واحترامها.
    You gotta admit that busboy had a really nice voice. Open Subtitles انت يجب الاعتراف بأن نادل كان حقا صوت جميل.
    the diverse needs of specific populations must be recognised and provided for when developing and implementing initiatives for family violence prevention UN :: يجب الاعتراف بالاحتياجات المتنوعة لسكان محددين وكفالتها عند وضع وتنفيذ المبادرات المتعلقة بمنع العنف العائلي
    To the contrary, it must recognize as its basis the community of purposes and principles between the two and the diversity of their competence. UN وعلى العكس من ذلك، يجب الاعتراف فيه بأن المقاصد والمبادئ المشتركة بين المنظمتين والتنوع في اختصاصهما هما اللذين يشكلان أساس هذا التعاون.
    1. A decision made by a court having jurisdiction under this Convention shall be recognized and enforced in another Contracting State in accordance with the law of that Contracting State when both States have made a declaration in accordance with article 76. UN ١- يجب الاعتراف بالقرار الذي تصدره المحكمة التي لها ولاية بمقتضى هذه الاتفاقية وإنفاذه في دولة متعاقدة أخرى وفقا لقانون تلك الدولة المتعاقدة عندما تكون كلتا الدولتين قد أصدرتا إعلانا وفقا للمادة ٧6.
    However, it had to be acknowledged that more training was needed to eliminate stereotypes. UN ومع ذلك، يجب الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من التدريب للقضاء على القوالب النمطية.
    It had to be admitted that illegal acts which were defined by the Commission as international crimes did not necessarily affect the interests of all States with equal severity. UN وفي الواقع يجب الاعتراف بأن اﻷعمال غير المشروعة التي سبقت لجنة القانون الدولي إلى تعريفها بوصفها جنايات دولية لا تضر بالضرورة بمصالح جميع الدول بنفس الدرجة من الخطورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد