ويكيبيديا

    "يجب التعامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be dealt
        
    • should be dealt
        
    • to be dealt
        
    • need to be addressed
        
    • must be treated
        
    • must be addressed
        
    • must be approached
        
    • gotta deal
        
    • to deal
        
    • be handled
        
    The statement further declared that such strategies and policies were indispensable and must be dealt with as a priority. UN وأعلن البيان كذلك أنه لا غنى عن هذه السياسات والاستراتيجيات التي يجب التعامل معها على سبيل الأولوية.
    Combating terrorism must be dealt with through providing proper education and better social conditions for impoverished people and job opportunities for youth, and would yield far better results by the eradication of its root causes. UN بل يجب التعامل مع الإرهاب من خلال توفير التعليم المناسب وتحسين الظروف الاجتماعية للفقراء من الناس، وتوفير فرص العمل للشباب، وستتحقق نتائج أفضل في مكافحته عن طريق القضاء على أسبابه الجذرية.
    Indeed, internal issues of Palestine should be dealt with internally and through national dialogue and a process of national reconciliation. UN وفي الحقيقة، يجب التعامل داخليا مع مسائل فلسطين الداخلية ومن خلال حوار وطني وعملية مصالحة وطنية.
    Each of them has to be dealt with as an individual. UN وجميعهم يجب التعامل معهم على المستوى الفردي.
    4. Governance and coordination issues need to be addressed as a priority to strengthen the Department of Safety and Security and to effectively mitigate the security risks facing the United Nations. UN 4 - يجب التعامل مع المسائل المتصلة بحسن الإدارة والتنسيق باعتبارها من الأولويات لتعزيز إدارة شؤون السلامة والأمن وتخفيف حدة المخاطر الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة بطريقة فعالة.
    " Interpretative declarations must be treated as unilaterally advanced interpretations and should therefore be governed only by the principles of interpretation. UN " يجب التعامل مع الإعلانات التفسيرية بوصفها تفسيرات مقدمة على نحو انفرادي، وينبغي ألا تحكمها بالتالي إلا مبادئ التفسير.
    It is an insidious mass movement that must be dealt with using a broad range of tactics. UN إنما هي حركة جماعية ماكرة يجب التعامل معها باستخدام مجموعة واسعة من الأساليب التكتيكية.
    External debt must be dealt with urgently and seriously; the alarming figures in that respect make this clear. UN يجب التعامل مع الدين الخارجي بسرعة وجدية؛ ويتضح هذا من أرقام هذا الدين المثيرة للقلق.
    All allegations of non-compliance with the NPT regime must be dealt with in a transparent manner. UN يجب التعامل مع جميع الادعاءات المتعلقة بعدم الامتثال لنظام عدم الانتشار تعاملا شفافاً.
    Instead, any such connection must be dealt with on a case-by-case basis. UN وبدلاً من ذلك، يجب التعامل مع أي صلة من هذا القبيل على أساس كل حالة على حدة.
    Certain outstanding debts of his, accumulating interest, which must be dealt with. Open Subtitles ديونٌ مستحقة عليه و التي يجب التعامل معها
    Any who betray the throne must be dealt with harshly. Open Subtitles يجب التعامل مع أي شخص يخون العرض يتعامل معه بقسوة
    If the armed group did not agree to negotiate, it should be dealt with in an appropriate manner. UN وفي حالة رفض هذه القوات للتفاوض، فإنه يجب التعامل معها بالطريقة المناسبة.
    It was understood that the four-week rest and recuperation cycle was an exception and that it should be dealt with on a case-by-case basis. UN واتُفق على أن إجازة الراحة والاستجمام كل أربعة أسابيع تمثل استثناء وأنه يجب التعامل معها على أساس كل حالة على حدة.
    Contrary to all this, the international community should keep alive in the conscience of mankind the reality of the situation and make clear that those who are negotiating on behalf of the Serbs are no more than war criminals who should be dealt with only as such. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبقى حيا في الضمير اﻹنساني الحقيقية الواقعة، وهي أن من يتفاوضون نيابة عن الصرب ليسوا سوى مجرمي حرب يجب التعامل معهم من هذا المنطلق فقط.
    This shitstorm you've created needs to be dealt with. Open Subtitles هذه المعضلة التي اختلقتها يجب التعامل معها
    Makes them a threat got to be dealt with. Open Subtitles هذا يجعل منهم خطراً و يجب التعامل معه
    I live here, which means I'm always gonna catch the shit that has to be dealt with right now while you're at home making popsicles Open Subtitles انا اعيش هنا والذي يعني انني سأتحمل المشكلة التي يجب التعامل معها الأن بينما انتي في المنزل تصنعين المثلجات
    " Governance and coordination issues need to be addressed as a priority to strengthen the Department of Safety and Security and to effectively mitigate the security risks facing the United Nations " UN " يجب التعامل مع المسائل المتصلة بحسن الإدارة والتنسيق باعتبارها من الأولويات لتعزيز إدارة شؤون السلامة والأمن وتخفيف حدة المخاطر الأمنية التي تواجهها الأمم المتحدة بطريقة فعالة "
    " Interpretative declarations must be treated as unilaterally advanced interpretations and should therefore be governed only by the principles of interpretation. UN " يجب التعامل مع الإعلانات التفسيرية بوصفها تفسيرات مقدمة على نحو انفرادي، وينبغي ألا تحكمها بالتالي إلا مبادئ التفسير.
    The President of Israel himself had stated that his country was suffering from an epidemic of violence that must be addressed. UN وصرح رئيس إسرائيل نفسه بأن بلده يعاني من وباء العنف الذي يجب التعامل معه.
    As such, traditions must be approached with respect, but also with a critical attitude, given that they were not immutable. UN وبهذا يجب التعامل مع التقاليد باحترام، ولكن بموقف نقدي أيضاً لأنها ليست جامدة لا تقبل التغيير.
    Well, um, you gotta deal with your past in order to move forward. Open Subtitles حسنا، أم، انت يجب التعامل مع الماضي الخاص من أجل المضي قدما.
    Every 30 seconds, there's another crisis that needs to be dealt with and I have to deal with it. Open Subtitles كل 30 ثانية هنا مصيبة يجب التعامل معها ويجب علي حلها
    So you know, my son is not a situation to be handled. Open Subtitles عليك أن تعرفي أن ابني ليس أمراً يجب التعامل معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد