Lastly, care must be taken to avoid making the scale even more unstable and uncertain. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه يجب الحرص على تفادي جعل الجدول أكثر عرضة لعدم الاستقرار والتقلبات. |
care must be taken, however, so that the peaceful application of dual-use substances, especially for development purposes, is not hampered. | UN | إلا أنه يجب الحرص على عدم إعاقة التطبيقات السلمية للمواد المزدوجة الاستخدام، ولا سيما للأغراض الإنمائية. |
:: Special care must be taken to verify that received weapons are not loaded and to ensure safe handling of weapons, ammunition, gunpowder, grenades, etc., which must be stored separately and duly identified. | UN | :: يجب الحرص بشكل خاص على أن تكون الأسلحة الواردة غير معمَّرة، وضمان مناولة آمنة للأسلحة والذخائر والبارود والقنابل اليدوية، وما إليها التي يجب خزنها بشكل منفصل وتعريفها حسب الأصول. |
21. care must be taken, however, not to become more rigorous than the development of the field permits. | UN | ٢١ - إلا أنه يجب الحرص على عدم التشدد بأكثر مما يسمح به مدى التطور في الميدان. |
be careful not to give yourself to any woman, so that she gains... | Open Subtitles | يجب الحرص على عدم إعطاء نفسك إلى أي امرأة |
While it had not been clearly established whether regionalism was complementary or inimical to multilateralism, care should be taken to ensure that regional economic arrangements contributed to the development of multilateral trade. | UN | بيد أنه لا يزال من غير الواضح ما إذا كانت اﻹقليمية تكمل نزعة العمل المتعدد اﻷطراف أو أنها تعارضه، ولذلك يجب الحرص على أن تساهم الاتفاقات الاقتصادية اﻹقليمية في تنمية التجارة المتعددة اﻷطراف. |
In addition, extreme care must be taken not to violate the immunity granted under international law to Heads of State, diplomatic personnel and other incumbent high-level officials. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجب الحرص البالغ على عدم انتهاك الحصانة الممنوحة بموجب القانون الدولي لرؤساء الدول، والموظفين الدبلوماسيين، وغيرهم من المسؤولين من شاغلي المناصب الرفيعة المستوى. |
care must be taken, however, to ensure that traditional justice processes do not violate national and international human rights standards, including those related to gender and other forms of discrimination. | UN | بيد أنه يجب الحرص على ضمان عدم انتهاك عملياتُ العدالة التقليدية معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية، بما فيها تلك المتصلة بنوع الجنس وأشكال التمييز الأخرى. |
5. In the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. | UN | 5- أثناء شن العمليات العسكرية، يجب الحرص دائماً على حقن دماء السكان والأشخاص المدنيين والإبقاء على الممتلكات المدنية. |
2. care must be taken to limit the impact of sanctions on third States and on the general population of the target State. | UN | 2 - ومضى قائلا إنه يجب الحرص على الحد من تأثير الجزاءات في دول ثالثة وعموم سكان الدولة المستهدفة. |
That being so, care must be taken not to add to the Convention provisions that might impede the process of universalization, or to create a situation where some States stood by the existing version while a few others acceded to an amended text. | UN | كما يجب الحرص على ألا تضاف أحكام إلى الاتفاقية يمكن أن تعيق عملية عولمتها، وألا تخلق حالة يلتزم فيها بعض الدول بالنسخة الموجودة الآن بينما تصادق بضع دول أخرى على نص معدل. |
37. The representative of Chile said that care must be taken in ensuring the accuracy of information on participants in expert meetings. | UN | ٧٣- وقال ممثل شيلي إنه يجب الحرص على ضمان دقة المعلومات المتعلقة بالمشتركين في اجتماعات الخبراء. |
care must be taken, however, to avoid bureaucratization, as the advantage of these projects lies in the flexibility with which they are planned and implemented, as well as their low cost. | UN | غير أنه يجب الحرص على عدم تعميم الطابع البيروقراطي على صعيد هذه المشاريع، ذلك أن الفائدة منها تكمن في المرونة التي تطبع تخطيطها وتنفيذها، وفي انخفاض تكلفتها. |
In developing the law towards universal application, care must be taken to avoid undue reliance on outdated materials and, conversely, there was a constant need for modernization and for taking into account the attitudes of the newer States. | UN | كما أشير إلى أنه عند تطوير القانون من أجل تطبيقه عالميا، يجب الحرص على تجنب الاعتماد بلا مبرر على مواد عفى عليها الزمن وأنه، على عكس ذلك، توجد حاجة مستمرة إلى التجديد ومراعاة مواقف الدول الحديثة. |
care must be taken to ensure that the mandate of the proposed new Office for Drug Control and Crime Prevention was consistent with the medium-term plan; an organizational chart of that Office should be provided to the Committee. | UN | وأضاف بأنه يجب الحرص على كفالة أن تكون ولاية المكتب الجديد المقترح لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة متفقة مع الخطة المتوسطة اﻷجل؛ وينبغي تقديم خريطة تنظيمية لهذا المكتب إلى اللجنة. |
58. In addressing the issue of forests and climate change, care must be taken to consider the full scope of forests in sustainable development. | UN | 58 - وفي معالجة مسألة الغابات وتغير المناخ، يجب الحرص على مراعاة النطاق الكامل لدور الغابات في تحقيق التنمية المستدامة. |
However, care must be taken to limit such response to areas in which the Office can immediately provide expertise, without disturbing the logic of country engagement strategies and long-term planning. | UN | ومع ذلك، يجب الحرص على حصر هذه الاستجابة في المجالات التي تستطيع فيها المفوضية توفير الدراية الفنية، دون الإخلال بمنطق استراتيجيات المشاركة القطرية والتخطيط الطويل الأجل. |
However, care must be taken not to precipitously adopt one-size-fits-all solutions. | UN | ولكن، يجب الحرص على عدم الاتخاذ المتعجل للحلول القائمة على نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " . |
" In the conduct of military operations, constant care must be taken to spare the civilian population, civilians and civilian objects. | UN | القاعدة 15- " أثناء شن العمليات العسكرية، يجب الحرص دائماً على حقن دماء السكان والأشخاص المدنيين والإبقاء على الأعيان المدنية. |
be careful not to slip. | Open Subtitles | يجب الحرص على عدم الانزلاق إلى. |
"Just be careful not to eat any buckshot!" | Open Subtitles | وأبوس]؛ أبوس]؛ فقط يجب الحرص على عدم تناول أي رصاص وأبوس]؛ أبوس]؛! |
With the rise in the number of cases where enforcement action is delegated by the Council to third parties, care should be taken that there are adequate mechanisms to ensure the desirable accountability of such endeavours. | UN | ومع تزايد عدد الحالات التي يفوض فيها المجلس الغير باتخاذ تدابير الانفاذ يجب الحرص على إيجاد آليات كافية لضمان توفر المحاسبة الواجبة عما يجري في إطار هذه الجهود. |