ويكيبيديا

    "يجب القضاء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be eliminated
        
    • should be eliminated
        
    • must be destroyed
        
    • must be eradicated
        
    Yes, mines must be eliminated, but the threats of aggression against poor countries must be eliminated long before that. UN نعم، يجب القضاء على الألغام، ولكن يجب القضاء على تهديدات العدوان ضد البلدان الصغيرة قبل ذلك بوقت طويل.
    Furthermore, while poverty must be eliminated in the South, waste must be reduced in the North. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما يجب القضاء على الفقر الموجود في الجنوب يجب تقليل التبذير القائم في الشمال.
    All such attacks must be eliminated before they spread to other Member States. UN وقال إنه يجب القضاء على مثل هذه الهجمات قبل أن تمتد إلى دول أعضاء أخرى.
    Renewed protectionist measures, particularly in the more developed countries, should be eliminated. UN إذ يجب القضاء على التدابير الحمائية التي اتخذت من جديد، لا سيما في أكثر البلدان نموا.
    We will be emphasising that all chemical weapons stockpiles must be destroyed by 2012, the deadline in the Convention. UN وسنؤكد حينئذ أنه يجب القضاء على جميع مخزونات الأسلحة الكيميائية بحلول عام 2012، وهي المهلة النهائية المحددة في الاتفاقية.
    Moreover, the root causes of terrorism must be eliminated. UN وعلاوة على ذلك، يجب القضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب.
    There were cultural obstacles to be overcome, but such discrimination must be eliminated. UN وكانت هناك عقبات ثقافية ينبغي التغلب عليها، لكن يجب القضاء على ذلك التمييز.
    Moreover, the root causes of terrorism must be eliminated. UN وعلاوة على ذلك، يجب القضاء على الأسباب الجذرية للإرهاب.
    For women to be able to participate in the development of their communities, trafficking in women and girls must be eliminated. UN وكي تتمكن النساء من المشاركة في تنمية مجتمعاتهن المحلية، يجب القضاء على الاتجار بالنساء والفتيات.
    Therefore, both the market and the large flow of funds must be eliminated as a matter of urgency. UN وبالتالي، يجب القضاء على السوق وعلى التدفق الكبير لﻷموال باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    It was broadly agreed that in order to achieve that goal absolute poverty must be eliminated. UN وهناك اتفاق عام على أنه من أجل تحقيق هذا الهدف يجب القضاء على الفقر المدقع.
    The root causes of present-day racism, discrimination and xenophobia must be eliminated by taking measures within a new international order, based on equality, solidarity and social justice. UN ومضت قائلة إنه يجب القضاء على الأسباب الأصلية للعنصرية والتمييز وكراهية الأجانب في هذا الوقت الحالي باتخاذ تدابير في نطاق نظام دولي جديد، يقوم على المساواة والتضامن والعدالة الاجتماعية.
    3. Gender-based violence and discrimination must be eliminated when older women become targets. UN 3 - يجب القضاء على أعمال العنف والتمييز الجنسانيين ضد النساء المسنات.
    Discriminatory treatment in the areas of employment, education, health and social welfare must be eliminated and access to all public services, such as water, gas and electricity ensured. UN كذلك يجب القضاء على المعاملة التمييزية في مجالات العمالة والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية، وينبغي ضمان امكانية التمتع بجميع الخدمات العامة، مثل المياه والغاز والكهرباء.
    71. The current triennial review of operational activities was being conducted during a financial crisis whose far-reaching causes must be eliminated. UN ٧١ - وأخيرا قال إن استعراض اﻷنشطة التنفيذية كل ثلاث سنوات يندرج في سياق أزمة مالية يجب القضاء على أسبابها الجذرية.
    Discrimination against women and girls in mental and physical health care must be eliminated and appropriate mental health care for women throughout the life cycle should be available. UN :: يجب القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في مجال الرعاية الصحية العقلية والبدنية وينبغي إتاحة الرعاية الصحية العقلية المناسبة للنساء على مدى الحياة.
    :: Discrimination against girls and women in mental and physical health care must be eliminated and appropriate mental health care for girls and women throughout the life span should be available. UN :: يجب القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في مجال الرعاية الصحية العقلية والبدنية وينبغي إتاحة الرعاية الصحية العقلية المناسبة للنساء على مدى الحياة.
    All nuclear weapons should be eliminated. UN يجب القضاء على جميع اﻷسلحة النووية.
    39. The negative impact of globalization should be eliminated and market-driven reforms should take into account the special vulnerabilities of the economies of least developed countries. UN 39 - ولاحظت أنه يجب القضاء على الآثار السلبية للعولمة ومراعاة أوجه الضعف الخاصة لاقتصادات أقل البلدان نموا في الإصلاحات المدفوعة من السوق.
    Terrorism must be destroyed. Open Subtitles أيها الضابط يجب القضاء على الإرهاب
    We believe that the phenomenon of extremism must be eradicated. UN فنحن نعتقد أنه يجب القضاء على ظاهرة التطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد