ويكيبيديا

    "يجب تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • must be identified
        
    • must be determined
        
    • must be defined
        
    • must be established
        
    • to be determined
        
    • must be set
        
    • should be identified
        
    • to be identified
        
    • must be specified
        
    • then specify
        
    • shall be determined
        
    • should be determined
        
    • should be a determination
        
    • should be set
        
    • should be established
        
    First, decisions to be followed up must be identified. UN الأولى، يجب تحديد هوية القرارات التي تجب متابعتها.
    Furthermore, a new, ambitious and credible post-2010 global biodiversity target must be identified. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحديد هدف جديد وطموح وذي مصداقية للتنوع البيولوجي على مستوى العالم لفترة ما بعد عام 2010.
    Further, the financial responsibility for the cost of conversion must be determined. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل.
    To that end, priority action must be defined, on the basis of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN ولتحقيق ذلك، يجب تحديد اﻹجراءات ذات اﻷولوية استرشادا بقواعد تحقيق المساواة في الفرص للمعوقين.
    :: The date and place of the next meeting must be established as soon as possible. UN :: يجب تحديد موعد ومكان اللقاء المقبل في أسرع وقت.
    But the rules have to be determined by common agreement. UN ولكن يجب تحديد هذه القواعد من خلال اتفاق مشترك.
    A clear deadline must be set for the initiation of the decolonization process for Puerto Rico. UN يجب تحديد موعد زمني واضح للشروع في عملية إنهاء الاستعمار لبورتوريكو.
    In addition, more clearly delineated objectives and measurable outcomes should be identified. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد أهداف أكثر وضوحا ونتائج يمكن قياسها.
    If there was a wish to protect against the misinterpretation of other clauses, then those clauses must be identified. UN وفي حالة وجود رغبة ما للحماية من سوء تفسير مواد أخرى، فإنه يجب تحديد تلك المواد.
    22. For the above reasons, a commercial data centre facility must be identified and leased by 1 July 2009. UN 22 - وللأسباب المذكورة آنفا، فإنه يجب تحديد منشأة مركز بيانات تجاري واستئجارها بحلول 1 تموز/يوليه 2009.
    Peacebuilding roles at all stages of peacekeeping missions must be identified and clarified. UN كما يجب تحديد أدوار بناء السلام وإيضاحها.
    Further, the financial responsibility for the cost of conversion must be determined. UN وعلاوة على ذلك، يجب تحديد المسؤولية المالية عن تكلفة التحويل.
    Under those circumstances, we agree that the capacity of national and local responses must be determined before we can decide on which aspects need to be strengthened and where. UN وفي ظل هذه الظروف، نوافق على أنه يجب تحديد القدرة الوطنية والمحلية على الاستجابة لهذه الكوارث قبل أن يتسنى تحديد أي الجوانب بحاجة إلى تقوية وأين.
    However, silence did not necessarily imply consent; its actual purport must be determined in the light of the particular circumstances of the case. UN بيد أن السكوت لا يعني بالضرورة الرضا؛ بل يجب تحديد معناه الفعلي في ضوء الظروف المعينة للقضية.
    The preparatory process should consist of two stages: first, a programme or agenda must be defined; second, the format for the high-level event must be selected. UN وينبغـي أن تتـألف العملية التحضيرية من مرحلتين: فـي اﻷولى، يجب تحديد برنامج أو جدول أعمال؛ وفي الثانية، يجب اختيار الشكل للحدث الرفيع المستوى.
    In both instances, clear, measurable indicators must be defined to enable the organization to track progress. UN وفي الحالتين يجب تحديد مؤشرات واضحة قابلة للقياس لتمكين المنظمة من تتبع التقدم.
    In particular, grounds for detention of migrants must be established by law. UN وبوجه خاص، يجب تحديد أسباب احتجاز المهاجرين بموجب القانون.
    It would need to be determined whether the jurisdiction should also include the crime of armed robbery at sea. UN كما يجب تحديد ما إذا كانت الولاية القضائية ستشمل أيضا جريمة السطو المسلح في البحر.
    Second, priorities must be set in accordance with the interests and demands of all Member States, on the basis of full consultation among them. UN وثانيا، يجب تحديد الأولويات وفقا لمصالح ومطالب الدول الأعضاء كافة، على أساس التشاور الكامل فيما بينها.
    • Sectors of the infrastructure and systems of national importance for which compliance must be assured should be identified. UN يجب تحديد قطاعات الهياكل اﻷساسية واﻷنظمة ذات اﻷهمية على الصعيد الوطني التي ينبغي ضمان التوافق بالنسبة لها.
    These measures also need to be identified and discussed in the final working paper. UN كما يجب تحديد هذه التدابير ومناقشتها في ورقة العمل الختامية.
    Search is facilitated by data query tools where a number of key questions or criteria must be specified; UN وممّا يُسهِّل البحث أدوات طلب البيانات حيث يجب تحديد عدد من الأسئلة أو المعايير الأساسية؛
    If non-medical, then specify type of person (applicator, formulator, vendor, extension worker, manager, etc.): supervisor . UN إذا كان الشخص المعني ينتمي إلى فئة " غير طبي " ، فإنه يجب تحديد فئته (عامل رش، محضِّر التركيبة، بائع، عامل إرشاد، مدير، الخ): مشرف.
    According to Belarusian legislation, the rights and duties of the parties to the transaction shall be determined in accordance with the legislation of the place when the contract is concluded, unless otherwise provided by the parties' agreement. UN ووفقا للتشريع البيلاروسي، يجب تحديد حقوق وواجبات طرفي المعاملة طبقا لتشريع المكان الذي يتم فيه انعقاد العقد، ما لم ينص اتفاق الطرفين على خلاف ذلك.
    Some delegations considered that the precise scope and parameters should be determined during the negotiations, while other delegations considered that it would be important to have a clear idea of the scope prior to deciding whether to commence negotiations. UN ورأى بعض الوفود أنه يجب تحديد النطاق والمعايير بدقة أثناء المفاوضات، فيما رأت وفود أخرى أن من المهم الحصول على فكرة واضحة عن النطاق والمعايير قبل الشروع في مفاوضات.
    It reiterated that there should be a determination of what constituted a core or basic capacity necessary to effectively manage and backstop peacekeeping operations and what constituted a scalable capacity that responded to changes in the level of peacekeeping activity. UN وتؤكد اللجنة من جديد أنه يجب تحديد ما الذي يشكل النواة أو القدرة الأساسية اللازمة لتحقيق إدارة فعالة لعمليات حفظ السلام وتقديم الدعم لما يشكل قدرة بوسعها مضاهاة حجم التغيرات التي تطرأ في مستويات نشاط عمليات حفظ السلام.
    Priorities should be set locally in order to ensure national ownership of the process. UN كما يجب تحديد الأولويات محليا لكفالة الملكية الوطنية للعملية.
    Given the limited resources available to both the secretariat and member States, certain priorities should be established for the implementation of the recommendations. UN ونظراً للموارد المحدودة المتاحة لكل من اﻷمانة والدول اﻷعضاء فإنه يجب تحديد بعض اﻷولويات لتنفيذ التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد