It was true that the current planning process suffered from deficiencies, and that the regulations must be improved. | UN | وذكرت أن من الصحيح أن عملية التخطيـــط الراهنــــة لا تخلو من العيوب، وأنه يجب تحسين اﻷنظمة. |
Towards that goal, the exchange of information and experience must be improved through seminars, workshops and conferences. | UN | ولبلوغ ذلك الهدف، يجب تحسين تبادل المعلومات والخبرات عن طريق الحلقات الدراسية، وحلقات العمل والمؤتمرات. |
If potential crises were to be avoided, the existing international economic system must be improved through cooperative measures. | UN | وأكد أنه يجب تحسين النظام الاقتصادي الدولي القائم من خلال تدابير تعاونية لتلافي احتمال حدوث الأزمات. |
In particular, the cooperation between the United Nations and the international financial institutions, including the Bretton Woods institutions, should be improved. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، ومن بينها مؤسسات بريتون وودز. |
In addition, the condition of the present AMISOM accommodation facilities needs to be improved and brought up to United Nations standards. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب تحسين وضع المرافق الحالية لإقامة البعثة وتطويرها بحيث تلبي معايير الأمم المتحدة. |
The provision of gender-sensitive, trauma-informed, women-only substance abuse treatment programmes in the community and women's access to such treatment shall be improved, for crime prevention as well as for diversion and alternative sentencing purposes. | UN | يجب تحسين برامج العلاج الخاصة بتعاطي المخدرات التي تراعي نوع الجنس وتأثير الصدمات النفسية فيما يخص النساء دون غيرهن في المجتمع وكذلك إمكانية استفادة النساء من هذا العلاج، من أجل منعهن من ارتكاب الجرائم ولأغراض الاستعاضة عن النظم الرسمية وإصدار أحكام بديلة بحقهن. |
To support these efforts, international cooperation must be better coordinated. | UN | ودعما لهذه الجهود، يجب تحسين تنسيق التعاون الدولي. |
The current situation regarding international environmental governance must be improved. The status quo is not an option. | UN | إذ يجب تحسين الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإدارة البيئية الدولية لأن الوضع القائم لا يُعَدّ خياراً من الخيارات. |
Therefore, the capacity of law enforcement personnel must be improved to enable them to effectively confront these challenges. | UN | ولذلك، يجب تحسين قدرات أفراد إنفاذ القانون لتمكينهم من المواجهة الفعالة لهذه التحديات. |
The process of selecting candidates for the special procedures must be improved to fully reflect the specificities of different cultures and legal systems. | UN | كما يجب تحسين عملية اختيار المرشحين لمناصب الإجراءات الخاصة بحيث تعكس تماما خصائص مختلف الثقافات والنُظم القانونية. |
At the same time, data collection mechanisms must be improved and more research must be done so as to form a clearer picture of the phenomenon. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب تحسين آليات جمع البيانات وإجراء المزيد من الأبحاث لتكوين صورة أوضح تبين معالم الظاهرة. |
At the same time, the international environment in which African agriculture competes must be improved to provide better market access, including for Africa's processed agricultural commodities. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تحسين البيئة الدولية التي تتنافس فيها الزراعة الأفريقية لتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق، بما يشمل السلع الأساسية الزراعية المجهزة في أفريقيا. |
Finally, there must be improved access for the wider membership to the work of the Council when they are not members of that body. | UN | وأخيرا، يجب تحسين اطلاع الأعضاء بنطاقهم الأوسع على عمل المجلس عندما لا يكونون أعضاء في تلك الهيئة. |
At the same time, access to medicines must be improved and vaccine research must be intensified. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تحسين فرص الحصول على الأدوية وتكثيف البحوث للتوصل إلى لقاح. |
Fourth, country-team coordination must be improved. | UN | ورابعا، يجب تحسين التنسيق بين الأفرقة القطرية. |
Its thesis is that there must be improved coordination for post-conflict peace-building at the policy, headquarters and system-wide levels. | UN | وما يطرحه التقرير هو أنه يجب تحسين التنسيق لبناء السلام عقب انتهاء الصراع، على مستويات السياسات والمقر والمنظومة. |
Leachate control should be improved | UN | يجب تحسين أساليب التحكم في عمليات الرشح. |
International economic, trade and investment policies should be improved, and domestic policies should be focused on productivity and economic performance. | UN | ولهذا الغرض، يجب تحسين السياسات الدولية المضطلع بها في مجال الاقتصاد والتجارة والاستثمارات، ومحورة السياسات القومية على اﻹنتاجية واﻷداء الاقتصادي. |
Additionally, the capacity to retain meaningful institutional memory on partnership needs to be improved for the Organization to maintain its credibility with its partners. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب تحسين القدرة على الاحتفاظ بذاكرة مؤسسية مفيدة في مجال الشراكات لتتمكن المنظمة من الحفاظ على مصداقيتها لدى شركائها. |
The provision of gender-sensitive, trauma-informed, women-only substance abuse treatment programmes in the community and women's access to such treatment shall be improved, for crime prevention as well as for diversion and alternative sentencing purposes. | UN | يجب تحسين برامج العلاج الخاصة بتعاطي المخدرات التي تراعي نوع الجنس وتأثير الصدمات النفسية فيما يخص النساء دون غيرهن في المجتمع وكذلك إمكانية استفادة النساء من هذا العلاج، من أجل منعهن من ارتكاب الجرائم ولأغراض الاستعاضة عن النظم الرسمية وإصدار أحكام بديلة بحقهن. |
The refugees and immigrants already living in Denmark must be better integrated and get a job faster. | UN | يجب تحسين إدماج اللاجئين والمهاجرين المقيمين فعلاً في الدانمرك والإسراع بحصولهم على وظائف. |
National capacity must be enhanced and financial and programming accountability ensured. | UN | كما يجب تحسين القدرات الوطنية وضمان تحمل المسؤولية المالية والبرنامجية. |
In addition, data availability should improve in order to enable a better understanding of the actual rates of deforestation on the national and global scales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تحسين مدى توافر البيانات لزيادة فهم معدلات الإزالة الفعلية للغابات على الصعيدين الوطني والعالمي. |
(e) The Humanitarian Coordinator and the United Nations country teams were critical to coordination and to implementing clusters; disaster risk reduction should be integrated in clusters and preparedness mechanisms had to improve; | UN | (هـ) يقوم منسق الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدور حيوي في تنسيق النهج العنقودي وتطبيقه؛ وينبغي إدماج الحد من مخاطر الكوارث في هذا النهج، كما يجب تحسين آليات التأهب؛ |